Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie eine kostenlose Offerte in nur fünf Schritten an.
Eine beglaubigte Übersetzung darf nur von einem staatlich anerkannten oder beeidigten Übersetzer angefertigt werden. Diese Übersetzer sind entweder durch ein Gericht, eine Behörde oder eine andere zuständige Institution ermächtigt oder vereidigt worden. Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, sollten Sie sicherstellen, dass der beauftragte Übersetzer in dem jeweiligen Land oder Bundesland offiziell zugelassen ist. Eine Liste solcher Übersetzer kann oft bei den Gerichten, Behörden oder Berufsverbänden (z. B. dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. in Deutschland) eingesehen werden.
“Ich wollte immer einen Beruf ausüben der Menschen nützt. Übersetzung ist gerade so ein Beruf. Außerdem lässt meine Arbeit mich nicht langweilen, weil ich jeden Tag etwas Neues lerne und es anderen in meiner Muttersprache.”
“Я завжди хотіла професію, яка приноситиме користь людям. Переклад саме така професія. Також моя робота не дає мені засумувати, оскільки кожного дня я дізнаюся щось нове й розповідаю про це іншим моєю рідною мовою”.
Iryna Chernykh, Fachübersetzerin DE → UKR
Eine beeidigte Übersetzung ist eine Übersetzung, die von einem beeidigten (oder ermächtigten) Übersetzer angefertigt wurde und aufgrund eines besonderen rechtlichen Status als offiziell anerkannt wird. Der beeidigte Übersetzer hat einen Eid vor einem Gericht oder einer zuständigen Behörde abgelegt, wodurch er zur Anfertigung beglaubigter Übersetzungen berechtigt ist.
Der beeidigte Übersetzer bestätigt, dass die Übersetzung mit dem Originaldokument übereinstimmt. Dies erfolgt durch:
Eine überbeglaubigte Übersetzung ist eine beglaubigte Übersetzung, die zusätzlich mit einer Überbeglaubigung versehen wurde, um ihre Gültigkeit auch im internationalen Rechtsverkehr zu gewährleisten. Die Überbeglaubigung ist ein zusätzlicher Verfahrensschritt, der die Echtheit der Unterschrift und die Berechtigung des Übersetzers, eine beglaubigte Übersetzung anzufertigen, bestätigt.
Die Überbeglaubigung ist ein formeller Akt, bei dem eine zuständige Behörde oder ein Notar die Beglaubigung des Übersetzers noch einmal prüft und bestätigt. Sie stellt sicher, dass die beglaubigte Übersetzung von einem offiziell anerkannten und berechtigten Übersetzer erstellt wurde.
Eine legalisierte Übersetzung ist eine beglaubigte Übersetzung, die durch eine Legalisation zusätzlich für den internationalen Rechtsverkehr bestätigt wurde. Die Legalisation wird von der Botschaft oder dem Konsulat des Ziellandes vorgenommen, um die Echtheit der beglaubigten Übersetzung und des zugrunde liegenden Originals offiziell anzuerkennen.
„Danke für die Datei – ich habe sie erhalten und bin wie immer zufrieden!“
Stephanie Wimmer, THILDA Kommunikation
Eine beglaubigte Übersetzung besteht aus mehreren wichtigen Bestandteilen, die sicherstellen, dass die Übersetzung rechtlich und offiziell anerkannt wird. Sie geht über die reine Übersetzung hinaus, da der Übersetzer ihre Korrektheit und Vollständigkeit durch eine Beglaubigung bestätigt.
Eine beglaubigte Übersetzung besteht aus:
Diese Bestandteile zusammen machen die Übersetzung rechtsgültig und offiziell anerkannt.
Die Dauer für die Anfertigung einer authentischen (beglaubigten) Übersetzung hängt von mehreren Faktoren ab, darunter die Art des Dokuments, dessen Umfang, die Sprachkombination und die aktuelle Auslastung des Übersetzers.
Hier sind die wichtigsten Aspekte, die die Bearbeitungszeit beeinflussen:
Dokumenttyp | Dauer |
---|---|
Kurze Urkunden (z. B. Geburtsurkunden) | 1–3 Arbeitstage |
Zeugnisse und Diplome | 2–5 Arbeitstage |
Verträge, Gutachten, Urteile | 5–10 Arbeitstage |
Überbeglaubigung/Legalisation | Zusätzliche 3–14 Arbeitstage (je nach Verfahren und Land) |
Wie bei der Übersetzung von Standarddokumenten richtet sich auch hier der Preis nach verschiedenen Kriterien wie Sprachkombination, Dringlichkeit sowie Umfang und Spezifität des Textes. Besonders bei offiziellen Dokumenten kommen oft noch Besonderheiten des Layouts hinzu. Deshalb lassen sich nur sehr schwer pauschale Aussagen über den zu erwartenden Preis treffen. Aus diesem Grund rückversichern wir uns bei Übersetzungsaufträgen mit Beglaubigung bei unseren Fachübersetzern und unterbreiten Ihnen anschließend Angebot.
Starten Sie den Dialog mit uns. Ihre Pläne verdienen die beste sprachliche Unterstützung. Kontaktieren Sie uns werktags zwischen 08:00 und 17:00 Uhr unter der Telefonnummer +41 41 541 77 60 oder senden Sie eine E-Mail an [email protected].
Freuen Sie sich auf einen Austausch mit uns!
Ihre Vision einer globalen Präsenz ist nur einen Schritt entfernt – machen Sie diesen Schritt mit einem Partner, der Ihre Sprache spricht.
Handgefertigte Fachübersetzungen
mit Qualitätssicherung
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Renggstrasse 32 | 6052 Hergiswil NW | Schweiz
Tel.: +41 41 541 77 60
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 München
E-Mail: [email protected]