Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie eine kostenlose Offerte in nur fünf Schritten an.
Willkommen bei Linguarum. Wir gehen über traditionelle Übersetzungsansätze hinaus und verbinden technische Exaktheit mit sprachlicher Eleganz. Egal ob die technische Dokumentation, Handbücher oder komplexe Texte – wir sorgen dafür, dass Ihre Inhalte in den jeweiligen Fachgebieten präzise übersetzt, global verstanden und geschätzt werden. Jedes Wort wird gezielt gewählt, um Fachgebiete mit internationalen Zielgruppen zu verbinden, Inhalte klar und deutlich über Sprachgrenzen hinweg zu transportieren.
Die Zeiten, in denen Geschäftsbeziehungen und technische Dokumentationen auf eine Sprache oder Region beschränkt waren, sind vorbei! Heute geht es um weit mehr als die Übersetzung von Bedienungsanleitungen oder technischer Dokumentationen von Deutsch nach Englisch. Bei Linguarum schaffen wir mit professionellen technischen Übersetzungen in über 56 Sprachen Zugänge zu neuen Märkten und Kulturen. Vertrauen Sie auf uns als Ihren Partner für globale Kommunikation.
Unser Fundament sind Fachterminologie und Expertenwissen. Wir erfassen nicht nur Worte, sondern die Essenz Ihrer Fachgebiete in jeder Sprache – präzise und verständlich.
Unsere Übersetzer sind mehr als Sprachexperten; sie sind Brückenbauer zwischen Kulturen und Disziplinen. Wir sorgen dafür, dass die Botschaft nicht nur in Ihrer Muttersprache ankommt, sondern auch weltweit verstanden und wertgeschätzt wird.
“Made in Switzerland” steht weltweit für Spitzenqualität und Ingenieurskunst – ein Gütesiegel, das die schweitzer Industrie an die Weltspitze in Präzision, Innovation und Fertigung katapultiert hat. Von komplexen Maschinen bis zu Hightech-Produkten – diese Exportstärke basiert auf diesen Errungenschaften. Um diese weltweit zugänglich zu machen, sind präzise technische Übersetzungen von Dokumentationen unerlässlich.
Mit einem globalen Netzwerk aus erfahrenen Übersetzern und Fachexperten sichert Linguarum Ihren internationalen Erfolg durch Sprachdienstleistungen, die weltweit Standards setzen.
“Seit Jahren verlassen wir uns auf professionelle Übersetzungen für technische Inhalte im Maschinenbau.
Die durchweg überzeugenden Merkmale sind Zuverlässigkeit, Schnelligkeit und konstant hohe Qualität.”
Philipp Köpf, transco Drehautomaten GmbH
Lesen Sie hier was andere Kunden sagen.
Linguarum versteht sich auf das feine Zusammenspiel von Technik und Text. Unsere Arbeit geht über die blosse Übersetzung einer Bedienungsanleitung oder Software hinaus. Mit modernen Werkzeugen und einem Auge fürs Detail verwandeln wir technische Dokumentationen in verständliche, lebendige Sprache.
Insbesondere bei Übersetzungen im technischen Sektor arbeiten wir mit Übersetzungsspeichern, so genannten Translation Memories. Diese erkennen wiederkehrende Textpassagen und bieten somit Referenzmaterial als unterstützendes Hilfsmittel im Übersetzungsprozess und garantieren die sichere Verwendung von Fachbegriffen (Terminologie). Auf diese Weise können wir einheitliche und korrekte Übersetzungen auf hohem Niveau garantieren und die Übersetzungsarbeit gleichzeitig effizienter gestalten. Bei Bedarf übernehmen wir auch gern die Pflege eines eigens für Ihr Unternehmen erstellten Translation Memory.
Mithilfe eines Unternehmensglossars kann die Übersetzungsqualität weiter optimiert werden. In diesem Fall können unsere Übersetzer jederzeit auf eine festgelegte Sammlung von Begriffen zurückgreifen, sodass Ihre technischen Fachausdrücke stets einheitlich verwendet werden. Gerne legen wir mit Ihnen gemeinsam die Terminologie Ihrer Fach- und Unternehmenssprache fest. Dabei werden alle wichtigen Begriffe und deren einheitliche Schreibweisen in den für Sie relevanten Sprachen gesammelt.
Bei Linguarum verstehen wir, dass kein Projekt dem anderen gleicht. Deshalb entwickeln wir individuell angepasste Lösungen, die exakt auf die speziellen Bedürfnisse und Herausforderungen Ihres Vorhabens abgestimmt sind. Wir erkennen die Besonderheit jeder Anforderung und gestalten unsere Dienstleistungen entsprechend, um nicht nur Ihren Erwartungen gerecht zu werden, sondern diese zu übertreffen.
Unsere Stärke liegt in einem zielgerichteten und wirkungsvollen Projektmanagement. Vom initialen Beratungsgespräch bis zur abschliessenden Übergabe stehen Ihnen unsere Projektmanager als kompetente Partner zur Seite. Sie vereinen Fachkenntnis mit akribischer Umsetzung, um Ihr Projekt pünktlich und nach höchsten Qualitätsstandards zu realisieren.
Mit einem fundierten Verständnis für sprachliche Feinheiten und einem Blick für das Wesentliche gewährleisten unsere Experten, dass jede Übersetzung sowohl stilistisch als auch sprachlich makellos ist. Mit Linguarum setzen Sie Ihr Projekt in versierte Hände.
„Ich übersetze leidenschaftlich gern. Neue Texte, neue interessante Herausforderungen. Jeden Tag etwas Neues. Ich liebe diese Vielfalt und das schon seit Jahrzehnten.“
Angelika, Technische Fachübersetzerin DE → EN (UK)
“I am passionate about translations. New texts, new interesting challenges. Something new every day. I love this plethora of words and have done so for decades.”
Ihre Fachübersetzungen liefern wir exakt in Ihrem Wunschformat – ob im Originallayout zur Wahrung des Designs oder inklusive der Bearbeitung von Grafiken und Zeichnungen. Selbst für in Spezialsoftware wie InDesign erstellte Dokumente garantieren wir eine originalgetreue Übersetzung. Wir begleiten Ihr Projekt bis zum Druck und übernehmen auf Anfrage die grafische Gestaltung.
Entdecken Sie unser Online-Tool für die sofortige, einfache Preiskalkulation Ihrer Übersetzungen. Was kann unser Scanner?
Unser Bearbeitungsprozess ist transparent und effizient: Nach Ihrer Auftragsbestätigung legen wir los.Die fertige Übersetzung erreicht Sie innerhalb der vereinbarten Zeit per E-Mail oder über unseren FTP-Server. Firmenkunden erhalten eine abschliessende Rechnung, zahlbar innerhalb von 30 Tagen.
Bei Linguarum können Sie zwischen vier Qualitätsstufen wählen (für Fachübersetzungen empfehlen wir jedoch nicht die ersten beiden Stufen MTPE und MTPE Plus).
Es lohnt sich, zwischen diesen beiden Stufen zu wählen:
Unabhängig von der gewählten Stufe garantieren wir:
Unsere Übersetzungen durchlaufen das bewährte „Sechs-Augen-Prinzip“: Nach der Erstübersetzung folgt ein unabhängiges Korrekturlesen durch einen Fachübersetzer, bevor die finale, fehlerfreie Version erstellt wird. Parallel dazu gewährleisten unsere Projektmanager eine nahtlose Qualitätssicherung über alle Prozessstufen hinweg.
Die Zusammenarbeit mit dem auf Elektroinstallations-technik spezialisierte Familienunternehmen umfasste Informationstexte der Firmen-Website. Diese hatten einen Umfang von circa 4.000 Wörtern und wurden von Deutsch in Englisch, Französisch und Italienisch übersetzt. Neben zwei Standorten in der Schweiz und eigenen Vertriebsorganisationen in Deutschland sowie den USA ist die Woertz AG in über zwanzig weiteren Ländern vertreten.
Die Kaiser Engineering GmbH ist ein 1972 gegründetes Maschinenbauunternehmen mit Sitz in Rheinfelden. Die Zusammenarbeit umfasste die Übersetzung von Angeboten und Wartungsverträgen mit insgesamt circa 4.000 Wörtern vom Deutschen in das Französische. Das Unternehmen feiert 2022 sein 50ig-jähriges Bestehen und bietet Dienstleistungen im Bereich Sondermaschinenbau.
Für den führenden Schweizer Vlieshersteller übersetzten wir insgesamt circa 5.200 Wörter vom Deutschen in das Englische und Französische. Inhaltlich handelte es sich dabei um Informationstexte für die Internetpräsenz. Die Landolt-Gruppe ist heute weltweit als innovativer Hersteller von Vliesstoffen bekannt und wurde 1884 als Seilerei Landolt in Näfels gegründet.
Hier finden Sie weitere Referenzen unserer Schweizer Kunden.
Sie erreichen uns täglich von 08:00 bis 17:00 Uhr telefonisch unter +41 41 541 77 60 oder per E-Mail an [email protected].
Wir freuen uns von Ihnen zu hören!
Damit wir Ihnen ein Übersetzungsangebot zukommen lassen können, dass möglichst auf Ihre Anforderungen zugeschnitten ist, senden Sie uns einfach Ihre Datei per E-Mail und wir ermitteln wir für Sie gerne den Zeitumfang sowie die Kosten einer technischen Übersetzung. Alternativ bietet Ihnen unser Online-Preiskalkulator die Möglichkeit, sich Ihr Angebot selbst einzuholen. Laden Sie ganz einfach Ihre Datei per Drag-and-Drop hoch, wählen Sie Ihre Sprachkombination sowie den Fachbereich aus und wenige Minuten später erhalten Sie per E-Mail einen Kostenvoranschlag für die gewünschte Übersetzung.
Für ein Angebot, das präzise auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist, senden Sie uns einfach Ihre Unterlagen per E-Mail. Unser Team bewertet umgehend den Aufwand und die Kosten für Ihr Übersetzungsprojekt. Oder nutzen Sie unseren Online-Preiskalkulator: Einfach Datei hochladen oder Website URL wählen, Sprachkombination und Fachbereich auswählen und binnen Minuten landet Ihr individueller Kostenvoranschlag in Ihrem Postfach.
Handgefertigte Fachübersetzungen
mit Qualitätssicherung
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Renggstrasse 32 | 6052 Hergiswil NW | Schweiz
Tel.: +41 41 541 77 60
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 München
E-Mail: [email protected]