Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie eine kostenlose Offerte in nur fünf Schritten an.
Ihre übersetzten Worte verdienen Perfektion. Das Übersetzungsbüro Linguarum liefert sie.
Als ISO 17100-zertifizierte Übersetzungsagentur bieten wir professionelles Korrekturlesen und Revision für Übersetzungen. Unsere erfahrenen Korrektoren prüfen Ihren übersetzten Text gründlich nach dem Vier-Augen-Prinzip (in der Premiumstufe in einem Sechs-Augen-Prinzip). Das gewährleistet höchste Übersetzungsqualität für Ihre internationale Kommunikation.
Unser Revisions- und Korrekturlese-Prozess umfasst für Sie:
Vertrauen Sie auf uns für präzise und wirkungsvolle Botschaften. Wir bieten verschiedene Optionen und Begriffe rund ums Korrekturlesen und die Revision von Übersetzungen, um Ihren spezifischen Anforderungen gerecht zu werden.
Die Revision und das Korrekturlesen sind entscheidende Schritte, um die Qualität Ihrer Übersetzung zu sichern.
Bei der Revision vergleichen wir akribisch den Zieltext mit dem Ausgangstext. Wir korrigieren sprachliche Fehler, gewährleisten inhaltliche Korrektheit und optimieren den Stil für Ihre Zielgruppe. Dabei harmonisieren wir die Terminologie, um Konsistenz in Ihren Texten zu schaffen.
Das Korrekturlesen vervollständigt unseren Qualitätssicherungsprozess für Übersetzungen. Unsere Korrektoren:
Die ISO 17100 Zertifizierung steht für Exzellenz in der Übersetzungsbranche. Sie garantiert einen standardisierten Revisionsprozess, der die Lesbarkeit Ihrer Texte verbessert und Rechtssicherheit bietet. Besonders bei juristischen oder technischen Texten beugen wir so kostspieligen Missverständnissen vor.
Wir folgen einem systematischen Ablauf:
Unsere Revisoren und Korrektoren sind:
Bei Linguarum verwenden wir verschiedene Fachbegriffe für unser Korrekturlesen:
Unser Ziel bleibt dabei immer gleich – wir beseitigen sprachliche Fehler und optimieren Ihren Text.
Hier eine tabellarische Zusammenfassung:
Korrekturlesen | Lektorat | Revision | |
Ziel: | Rechtschreib-, Grammatik- und Tippfehler finden | Stil, Struktur und Ausdruck verbessern | Vergleich der Übersetzung mit dem Originaltext |
Inhaltliche Ebene: | Oberflächlich, technische Fehler | Tiefere Ebene, stilistische und inhaltliche Anpassungen | Genauigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung |
Schwerpunkte: | Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik | Ausdruck, Lesbarkeit, Stil, Konsistenz | Übereinstimmung mit dem Ausgangstext, Fehler in der Bedeutung |
Ergebnis: | Fehlerfreier Text | Gut lesbarer und stimmiger Text | Korrekte und sinngetreue Übersetzung |
„Mein Kompliment für die tolle Übersetzungsarbeit sowie die grafische Bearbeitung! Ohne Linguarum hätten wir unseren deutschen Katalog nicht rechtzeitig veröffentlichen können.“
Olivier Remeysen, MPI Geo Systems
Für umfangreiche stilistische Überarbeitungen bieten wir Ihnen unseren zusätzlichen Lektoratsservice an.
Linguarum bietet Korrektorat und Lektorat. Beide steigern die Textqualität, unterscheiden sich aber in Umfang und Tiefe.
Korrektorat und Lektorat optimieren Texte unterschiedlich:
Ein Korrektorat stellt sicher, dass Ihr Text fehlerfrei und professionell wirkt. Hier konzentrieren wir uns auf die sprachliche Korrektheit Ihres Textes. Wir:
Lektorat verfeinert Ihren Text umfassend. Zusätzlich optimieren wir:
Bei Linguarum bieten wir faire und transparente Preise für Lektorat und Korrekturlese-Services. Unsere Preisgestaltung basiert auf verschiedenen Faktoren und orientiert sich am in Deutschland üblichen Modell.
Die Kosten für Lektorat und Korrekturlesen von übersetzten Texten können variieren, abhängig von folgenden Faktoren:
In der Regel berechnen wir unsere Leistungen nach Wortzahlen oder Zeilen. Die genauen Kosten ermitteln wir individuell nach Sichtung Ihres übersetzten Textes.
Wir bieten verschiedene Qualitätsstufen für unterschiedliche Bedürfnisse:
Jede Stufe hat ein eigenes Preismodell. Mehr Details führen wir auf dieser Seite an.
Für ein genaues Angebot sprechen Sie uns bitte an. Wir erstellen Ihnen einen individuellen Kostenvoranschlag basierend auf Ihren spezifischen Anforderungen. So stellen wir sicher, dass Sie genau die Leistung erhalten, die Sie benötigen – zu einem fairen Preis.
Weitere Details zu unserer Preisstruktur finden Sie in unserem FAQ-Bereich
“Die Fremdsprachen sind meine Leidenschaft, das Übersetzen eine professionelle Herausforderung und ein mentales Spiel. Hingebungsvoll und mit Freude widme ich mich jeder neuen Übersetzungsaufgabe.”
Sanja Ivelic, Fachübersetzerin, DE → HR
“Strani su jezici moja strast, prevođenje profesionalni izazov i mentalna igra. Predano i s veseljem posvećujem se svakom novom prevoditeljskom zadatku.”
Wir bei Linguarum verstehen die Kraft präziser Sprache. Und wir setzen auf innovative Technologien und branchenübergreifende Expertise.
Bei Linguarum setzen wir auf modernste Technologien, um Qualität und Effizienz zu maximieren:
Mit einem starken Netzwerk an muttersprachlichen Fachübersetzern können wir Dienstleistungen in mehr als 50 Sprachen anbieten. Unsere Experten sind nicht nur sprachlich versiert, sondern auch mit den kulturellen Nuancen der Zielmärkte vertraut.
Neben Übersetzung, Korrekturlesen und Revision bieten wir:
Kontaktieren Sie uns für Ihre nächste sprachliche Herausforderung. Erleben Sie, wie Linguarum Ihre Kommunikation auf ein neues Niveau hebt.
Sie erreichen uns täglich von 08:00 bis 17:00 Uhr telefonisch unter +41 41 541 77 60 oder per E-Mail an [email protected].
Handgefertigte Fachübersetzungen
mit Qualitätssicherung
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Renggstrasse 32 | 6052 Hergiswil NW | Schweiz
Tel.: +41 41 541 77 60
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 München
E-Mail: [email protected]