Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie eine kostenlose Offerte in nur fünf Schritten an.
Aus seinem Ursprungsland Portugal, welches nur rund 10 Millionen Einwohner hat, verbreitete sich das Portugiesische aufgrund der Kolonialzeit nach Südamerika und ist seit jeher Amtssprache Brasiliens. In einigen afrikanischenLändern wie Angola, Äquatorialguinea oder Mosambik ist Portugiesisch die Amtssprache. Auch in weiteren Ländern der Welt wie beispielsweise Argentinien, Uruguay oder Luxemburg und Spanien wird die Sprache von anerkannten Minderheiten gesprochen. Damit kommt die Sprache auf über 235 Millionen Sprecher weltweit und liegt somit auf dem 7. Platz der Weltsprachen. Aufgrund dieser Verbreitung und den verschiedenen Entwicklungen der Sprache in den Teilen der Welt unterscheidet sich das gesprochene und geschriebene Portugiesisch vor allem in Portugal und Brasilien signifikant voneinander. Während Portugiesischsprachige aus den verschiedenen Ländern sich problemlos miteinander verständigen können, birgt die Sprache ihre Tücken. Übersetzer müssen darauf achten, für welches Zielland der Auftrag angefertigt werden muss, ebenso Dolmetscher, welche neben der Wortwahl auch auf lokale Besonderheiten bei der Aussprache achten müssen.
Ein Beispiel: Handy
Portugal: telemóvel
Brasilien: celular
Angola: telemóvel (angolanisches Portugiesisch ist von Wörtern brasilianischen, portugiesischen sowie angolanischen Ursprungs geprägt)
Freizeit und Touristik
Während Portugals lange Geschichte, historische Gebäude und Weinkultur jährlich rund 17 Millionen Touristen anzieht, ist Brasilien für seinen Samba und unberührte Natur bekannt. Beide Länder müssen entsprechend ihr Marketing und den Service für Besucher ausrichten, damit diese einen möglichst angenehmen Aufenthalt geniessen können.
Lesen Sie hier mehr über unsere Dienstleistungen für die Tourismusbranche.
Wirtschaft und Handel
Portugal ist Mitglied der Europäischen Union (EU) und beabsichtigt eine zunehmend wichtigere Rolle im europäischen Handel zu spielen. Die Beziehungen, die das Land pflegt, müssen ausgeweitet und intensiviert werden. Dies erfordert viele juristische aber auch wirtschaftliche Verträge um alle Regularien für den Handel den Normen entsprechend führen zu können. Ferner weitet das Land seine Infrastruktur aus. Portugal besitzt ein gutes Netzwerk aus Ladestationen für Elektroautos, will aber besser an die Energieversorgung Zentraleuropas verbunden sein, um seinen Strom aus erneuerbaren Quellen zu beziehen. Dieses Vorhaben schafft ebenfalls viel Bedarf an technischen Übersetzungen um Baupläne für Pipelines, Anleitungen und viele weitere Konstruktionspläne für Fachkräfte auf Baustellen verständlich zu gestalten, da diese oft Gastarbeiter aus anderen Ländern sind.
Sport
Nicht zuletzt sind Brasilien und Portugal bekannt für grosse Namen des Fussballs wie Arthur Friedenreich, Luís Figo, Pelé oder Cristiano Ronaldo. Bis heute ist es eine der beliebtesten Sportarten beider Länder. Nicht selten werden dabei Übersetzungen für die Sportbranche gefordert, um beispielsweise Turniere zu organisieren, Gasttrainer zu integrieren oder Berichte über die aktuellsten Spielstände und -verläufe zu erstatten.
Handgefertigte Fachübersetzungen
mit Qualitätssicherung
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Renggstrasse 32 | 6052 Hergiswil NW | Schweiz
Tel.: +41 41 541 77 60
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 München
E-Mail: [email protected]