Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie eine kostenlose Offerte in nur fünf Schritten an.
In Folge der Gastarbeit und der Immigration in die Schweiz während der 2. Hälfte des 20. Jahrhunderts leben heute rund 120 000 Türken und Türkischstämmige in der Schweiz. Die türkische Gemeinschaft verteilt sich hauptsächlich auf die Städte Zürich, Basel und Lausanne. In den genannten Städten wurden vermehrt Vereinigungen und Assoziationen gegründet, damit die türkische Kultur mit deren Bräuchen und Traditionen über Generationen hinweg erhalten bleibt. Zudem findet man in einigen Grosstädten kulturelle Gemeinden, zahlreiche Vereine, wie zum Beispiel Fussballclubs oder auch religiöse Organisationen. Türkischsprachige sind des Weiteren eine anerkannte Minderheit in Ländern wie Australien, Belgien, Bosnien und Herzegowina, Bulgarien, Frankreich, Rumänien und Zypern aber auch auf dem nordamerikanischen Kontinent. Der Einfachheit halber bezeichnet man das Türkische als eine altaische Sprache, wobei diese Feststellung von Linguisten umstritten ist. Es gehört wie beispielsweise das Azerische, Kasachische oder Usbekische zu den Turksprachen, wo es mit einem Anteil von 43 % am meisten vertreten ist. Seit 1928 verwendet die türkische Sprache das lateinische Alphabet und die Grundlage der heutigen türkischen Hochsprache bildet die Aussprache des Dialekts von Istanbul.
Türkische Übersetzungen im Bereich Wirtschaft und Handel
Während der Beitritt der Türkei in die Europäische Union (EU) noch stark diskutiert wird, zählt das Land als Mitglied vieler weiterer Staaten- und Wirtschaftsbündnisse wie beispielsweise der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE), Vereinte Nationen (UN), North Atlantic Treaty Organization (NATO) oder der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD). Dies bietet der Türkei viele Möglichkeiten ihre Wirtschaft zu expandieren. Viele multinationale Unternehmen wie Bosch, Intel oder Toyota zählen auf die ausgebildeten technischen Fachkräfte sowie Manager des aufstrebenden Schwellenlandes. Demzufolge ist es unerlässlich, Übersetzungen im Bereich Produktion und Handel anfertigen zu lassen, wie beispielsweise Anleitungen und Konstruktionspläne, Handbücher und Kataloge.
Der Handel zwischen der Türkei und EU-Ländern, vor allem Deutschland, ist sehr aktiv. Das spürt das Linguarum-Team auch deutlich: Türkisch-Deutsche und Deutsch-Türkische Übersetzungen werden seit 4 Jahren vermehrt angefragt und von unseren spezialisierten Muttersprachlern (oft bilingual mit Deutsch) präzise und immer pünktlich ausgeführt. Erfahren Sie hier mehr über unsere Dienstleistungen für die Wirtschaft und Technologie.
Tourismus und Freizeit
Die Flugzeuge in die Türkei sind stets voll. Das angenehme Klima und geografische Nähe zieht vor allem deutsche Touristen jährlich an. Türkische Urlaubsgebiete müssen ihre Besucher in ihrer Muttersprache ansprechen, um ihren Aufenthalt möglichst angenehm und ohne Sprachbarrieren zu gestalten. Nur so verlassen die Gäste den Ort mit guten Erinnerungen und kommen gerne wieder. Die Übersetzungen müssen akkurat angefertigt und nach der jeweiligen Zielgruppe passgenau ausgerichtet sein. Für solche Aufträge vertrauen Sie auf unsere Fachübersetzer für die Tourismusbranche.
Holen Sie heute noch eine Offerte für Ihr Übersetzungsprojekt ein! Laden Sie Ihr Dokument, ganz gleich in welchem Dateiformat, in die Quotebox oben auf unserer Seite hoch und wählen sie einen passenden Service:
Handgefertigte Fachübersetzungen
mit Qualitätssicherung
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Renggstrasse 32 | 6052 Hergiswil NW | Schweiz
Tel.: +41 41 541 77 60
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 München
E-Mail: [email protected]