Passez votre commande de traduction ou demandez une offre de prix gratuite en seulement cinq étapes.

Étude de cas Malteser Werke

Fondé en 1989, Malteser Werke est un organisme social et caritatif qui s’engage pour soutenir la jeunesse et les personnes souffrant de dépendances et qui propose une prise en charge des établissements scolaires et des centres d’accueil pour les réfugiés. La coopération avec l’agence Linguarum a notamment impliqué un élargissement de la gamme de langues proposées par l’application multilingue « Malte ». Celle-ci met à disposition des résidents des logements Malteser des informations pertinentes à propos de leur hébergement, ainsi que sur la ville dans laquelle ils habitent. Elle est adaptée avec précision au lieu de résidence.

Par conséquent, elle doit être complétée et mise à jour régulièrement. L’application « Malte » est actuellement utilisée dans 18 centres d’accueil de Malteser Werke et dans quatre États fédérés d’Allemagne :

« Malte est proposée dans 17 langues au total, afin de pouvoir mettre à disposition des résident·es de nos logements les informations contenues autant que possible dans leur propre langue maternelle. Au total, nous avons répertorié près de 1 000 visites par mois provenant de nos 18 centres d’accueil. Par ailleurs, nous avons fait traduire des emplois du temps et des plans d’hébergement. Cela présente un avantage non seulement pour l’application « Malte », mais aussi pour notre travail au quotidien. »

Par leur engagement social, le personnel et les bénévoles de Malteser Werke soutiennent de nombreuses communes d’Allemagne depuis déjà 30 ans. Ils ont permis la création d’une cinquantaine de centres d’accueil à travers l’Allemagne, qui soutiennent le travail lié à l’immigration.


« L’ensemble de ces 50 structures d’accueil sont destinées aux réfugié·es. À celles-ci viennent s’ajouter plus de 80 centres d’accueil qui abritent des réfugié·es ukrainien·nes. Pour ces derniers, nous travaillons également au déploiement de l’application Malte. »

Depuis 2020, nous avons déjà traduit, pour les différents établissements de Malteser Werke, plus de 850 000 mots. À cette fin, nous avons la plupart du temps reçu et livré les textes sources et cibles en format .xliff. Ce format de fichier est particulièrement pratique, car l’importation et l’exportation peuvent être réalisées sans avoir besoin de convertir les fichiers. Les traducteurs spécialisés effectuent les traductions en tenant compte des bases terminologiques correspondantes. Celles-ci ont été spécialement créées pour Malteser Werke dans les 17 langues concernées, afin de garantir la cohérence de la terminologie dans toutes les traductions.

Des traductions régulières sont réalisées de l’allemand vers l’amharique, l’anglais, l’espagnol, le français, le kurde, le macédonien, le persan, le russe, le serbe, le somali, le turc et l’ukrainien. L’équipe de Linguarum a également assuré des révisions de ses traductions pour Malteser Werke.


« Grâce à une grande flexibilité et disponibilité de la part des chef·fes de projet, des modifications, parfois de dernière minute, ont pu être apportées à nos commandes. Nous sommes également très satisfaits de la qualité. »

De notre côté, nous avons également beaucoup apprécié la collaboration avec Malteser Werke et serions ravis de collaborer sur de nouveaux projets.

En collaboration avec M. Philipp Benn, référent de l’application « Malte »

Nos partenaires:

Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo
Trustpilot
LINGUARUM.FR

Solutions linguistiques de haute qualité en mettant
l’accent sur la sécurité fiabilité et la confidentialité
E-Mail : [email protected]

BUREAU FRANCE

Votre agence de traduction
Département du service à la clientèle
Tel. : +33 1 85 65 37 66

MUNICH

Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 Munich
E-Mail : [email protected]

Your country location is United States

Choose your country and language