Passez votre commande de traduction ou demandez une offre de prix gratuite en seulement cinq étapes.

Références de l’agence de traduction Linguarum

Vous vous demandez ce que pensent les clients de notre collaboration ? Découvrez ci-dessous
20 de nos plus grands clients en traduction médicale, technique et de sites internet !

Nous vous proposons un accompagnement complet du début à la fin de vos projets en traduction. Notre objectif consiste à vous offrir un service de haute qualité et non une traduction littérale. Afin de nous améliorer en permanence, nous souhaiterions connaître votre avis sur nos services et recevoir vos commentaires constructifs. Vous pouvez nous laisser vos avis sur Google ou sur Trustpilot.

Referenzen vom Linguarum Übersetzungsbüro

Services publics : Police fédérale allemande

bundespolizei-über-linguarumAu sein du système de sécurité intérieure de la République fédérale d’Allemagne, la police fédérale assume une grande diversité de missions, notamment dans les domaines de la protection des frontières, de la police ferroviaire et de la sécurité aérienne. Dans le cadre de ses fonctions, la police fédérale joue également un rôle actif dans la lutte contre la criminalité.


Depuis 2021, Linguarum a conclu un contrat-cadre avec la police fédérale allemande.

Nous traduisons dans toutes les (28) langues européennes, notamment des supports de formation, des communiqués de presse, des flyers et des affiches, par exemple pour l’UEFA EURO 2024 ou pour les rapports annuels.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mai 2024) à plus de 200 000 €.

« Nous vous remercions pour cette collaboration à la fois agréable et efficace. Les traductions sont toujours livrées dans les délais prévus et avec une qualité optimale. »

Police fédérale allemande

Vous pouvez lire ici les avis de nos clients.

Services publics : DeZIM

Le Centre allemand pour la recherche sur l’intégration et la migration (DeZIM) mène des recherches sur l’intégration et la migration, sur le consensus et le conflit, sur l’inclusion à la société et sur la diversité, ainsi que sur la discrimination et le racisme.

Il est constitué de l’institut DeZIM à Berlin ainsi que d’un réseau international d’instituts de recherche, la communauté scientifique de DeZIM.


Depuis début 2023, Linguarum a un contrat-cadre avec DeZIM. Nous traduisons des questionnaires, des entretiens, des études de satisfaction et des rapports, notamment vers l’arabe, l’anglais, le russe et le turc.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mai 2024) à plus de 50 000 €.

« La collaboration avec Linguarum s’est déroulée de façon remarquable. Outre la flexibilité des délais et de l’organisation, c’est particulièrement la haute qualité des traductions qui nous a ravis. Il convient de souligner que les entretiens réalisés avec des réfugiés afghans à des fins de recherche académique ne portaient pas sur les textes les plus simples. »

Lukas Fuchs, DeZIM

Vous pouvez lire ici les avis de nos clients.

Traduction d’un site internet : application Integreat

Integreat : une plateforme d’intégration numérique qui transmet toutes les informations pertinentes, au niveau local, aux nouveaux arrivants (personnel qualifié, migrant·es ou réfugié·es) et dans plusieurs langues. Avec plus de 100 partenaires communaux, Integreat est bien plus qu’un concept théorique. C’est une plateforme d’intégration numérique pour les villes, les municipalités et les États fédérés qui souhaitent lever les barrières linguistiques et favoriser la transparence de l’information.

L’accent est mis sur l’ensemble des personnes issues de l’immigration, indépendamment des motifs (demande d’asile, migration professionnelle, etc.) pour lesquels elles sont arrivées dans un nouveau pays et une nouvelle culture. Le rôle d’Integreat est de soutenir le processus d’intégration et de servir de base à d’autres activités et mesures.


Depuis déjà 4 ans, Linguarum a conclu un contrat-cadre avec Tür an Tür – Digitalfabrik gGmbH, le gestionnaire de l’application Integreat. Nous traduisons des contenus destinés à être diffusés via l’application de l’allemand vers 33 langues.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 100 000 €.

Vérifiez par vous-même : https://integreat.app/landing/fr

Traduction d’un site internet : Drumag GmbH

Drumag s’engage pour le développement de solutions personnalisées pour ses clients. L’entreprise construit, teste et produit avec ses clients des systèmes fluidiques qui dépassent les normes de l’industrie. Avec des actionneurs fluidiques, ils réalisent des mouvements linéaires et rotatifs de haute précision dans des environnements exigeants, par exemple, avec des forces élevées, à des températures et des variations de températures extrêmes ou dans d’autres conditions environnementales difficiles.


En janvier 2024, Linguarum a traduit l’intégralité du site internet de Drumag de l’allemand vers l’anglais britannique.

Le montant de la commande s’élevait à près de 4 000 €.

Constatez par vous-même : https://valeta-group.com/en/drumag/

Traduction de sites internet : CamperDays

Ils développent et exploitent des sites de voyage avec un service client complet depuis près de 15 ans, dont le leader du marché billiger-mietwagen.de. Depuis 2013, CamperDays a rejoint le groupe ProSiebenSat.1 avec FLOYT Mobility GmbH. Ils sont également présents sur le marché français de la location de véhicules avec CARIGAMI. CamperDays, un organisateur international de voyages en camping-car, est leur plus jeune produit.


Depuis 2019, CamperDays et Billiger Mietwagen ont fait appel à Linguarum pour traduire une partie de leurs sites internet de l’anglais vers le français, le danois et le néerlandais.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 60 000 €.

Découvrez par vous-même : https://www.carigami.fr/

 

Traduction de sites internet : Welcome to Bremen

Les sites internet Welcome to Bremen et Welcome to Bremerhaven sont des sites web destinés à l’intégration qui offrent une assistance aux nouveaux arrivants dans la région. Ils apportent des informations sur la vie quotidienne, la formation, les cours d’allemand, les activités de loisirs, le droit et l’administration dans la ville.

Ces sites internet ont été traduit par Linguarum en 2023 dans huit langues différentes : vers l’anglais, l’arabe, l’espagnol, le français, le kurmandji, le persan, le russe, et l’ukrainien.


La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 29 000 €.

Constatez par vous-même : https://welcometobremen.de/fr

Traduction d'un site internet : Berlin Smile

La médecine dentaire moderne et la prévention, avec une équipe bienveillante et le meilleur service.

En août 2023, Linguarum a traduit l’intégralité du site internet de Berlin Smile vers l’anglais.

Le montant de la commande s’élevait à environ 1 800 €.

Découvrez : https://www.berlin-smile.de/en/

Traduction d’un site internet : torhaus-Ihre Zahnärzte

Chez torhaus, vous découvrirez un concept de traitement moderne, car un bon dentiste vous propose des conseils complets, une planification et un traitement. Ils accordent autant d’importance à votre bien-être qu’à l’utilisation des techniques les plus récentes.

En août 2023, torhaus-Ihre Zahnärzte a confié à Linguarum la traduction complète de son site internet vers l’anglais.

Le montant de la commande s’élevait à près de 1 000 €.

Découvrez : https://www.zahnarzt-torhaus.de/en/

Traduction d’un site internet : Aleksandra Civric-Heim consultING

Aleksandra Civric-Heim propose des ateliers sur mesure et des prestations de conseils qui s’adaptent à vos besoins et défis individuels. Ingénieure de formation, avec une expérience en gestion de projet et de processus, en soft skills et en gestion de changement, Aleksandra est votre partenaire de confiance et se tient à vos côtés pour vous aider à maîtriser vos défis individuels et à atteindre vos objectifs.


En décembre 2023, Linguarum a traduit l’intégralité du site internet d’Aleksandra Civric-Heim de l’allemand vers l’anglais britannique.
Le montant de la commande s’élevait à environ 1 500 €.

Découvrez par vous-même : https://aleksandra-civric-heim.com/en/

Traductions techniques : (Intenso)® International GmbH

Depuis sa fondation en 1998, Intenso est devenue l’une des marques leaders dans le domaine des supports de stockage. L’entreprise propose des produits pratiques pour simplifier votre quotidien et soutenir la vie moderne en la simplifiant et en la sécurisant : des solutions ludiques, innovantes, créatives et adaptées aux exigences des techniques actuelles. En plus des supports de stockage classiques, tels que les clés USB, les disques durs, les cartes mémoire, les cartes SSD et les disques vierges, Intenso propose également des batteries, des lecteurs MP3, des écouteurs, des batteries externes, des chargeurs sans fil, des adaptateurs d’alimentation et des câbles USB.


Depuis décembre 2023, Intenso nous a confié des traductions de manuels d’utilisation et des descriptions de produits de l’allemand vers 11 langues de l’Union européenne.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à près de 5 000 €.

Traductions techniques : TraceParts S.A.S.

TraceParts est l’un des leaders mondiaux des plateformes de contenus CAO pour les domaines de l’ingénierie, des installations industrielles et de la construction mécanique avec environ 5 millions de membres inscrits venant de 1,3 million d’entreprises, qui utilisent activement les informations produit et les données techniques issues de plus de 195 pays différents. Les prestations complètes en marketing numérique de TraceParts aident les fabricants et les distributeurs de composants, les fournisseurs des impressions 3D et du prototypage, les développeurs de logiciels et les fabricants de matériel à promouvoir leurs produits et services et à générer des leads de qualité.


Depuis début 2023, nous traduisons pour TraceParts des documents techniques ainsi que des présentations marketing de l’anglais et du français vers l’allemand, l’espagnol, l’italien, le russe, le japonais, le chinois et le portugais brésilien.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 10 000 €.

Traductions techniques : transco Drehautomaten GmbH

L’entreprise transco GmbH construit, prépare et commercialise les tours automatiques Audrema® pour l’usinage final de pièces brutes préformées en matériaux les plus divers. Les tours automatiques sont proposés en versions monobroche et bibroche et permettent une multitude d’usinages sur des pièces brutes de différentes tailles et formes.


Depuis 2019, nous traduisons pour transco Drehautomaten GmbH des manuels d’utilisation et des descriptions pour machines et assemblages de l’allemand vers l’anglais, le tchèque, le polonais, le français, l’espagnol et l’italien.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 14 000 €.

Traductions techniques : Poma Systems GmbH

Bénéficiant d’une grande expérience dans les domaines de la construction de machines spéciales, POMA Systems GmbH s’adapte à un large éventail d’applications. Son personnel développe et réalise des installations d’assemblage et de production entièrement automatisées et semi-automatisées. De plus, ses experts sont spécialisés dans la conception de bancs d’essai et se distinguent par leur expertise en matière d’intégration de la robotique.


Depuis 2018, nous traduisons pour Poma des manuels d’utilisation, des documents de certification et des consignes de sécurité de l’allemand vers l’anglais et inversement, ainsi que vers l’espagnol, le hongrois et le polonais.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 12 000 €.

Traductions techniques : Winthrop Technologies Ltd

Winthrop délivre des solutions clés en main pour les centres de données et propose des prestations allant de la planification à la construction dans tous les domaines du génie civil, du bâtiment, de l’architecture, de la mécanique et du génie électrique ainsi que de la mise en service. L’entreprise Winthrop s’est hissée au rang de leader incontournable et de référence incontestée dans notre secteur et est l’unique partenaire pour la mise à disposition des centres de données en Europe.


Depuis 2019, Winthrop fait appel à nos services en traduction de l’allemand et l’anglais vers l’espagnol, le suédois, le polonais, le roumain, le néerlandais et vers 4 autres langues.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 14 000 €.

Traductions techniques : smart optics Sensortechnik GmbH

smart optics propose des solutions OEM et standards dans les domaines de la technique dentaire et de l’audiologie. Smart optics organise des formations à ses produits pour soutenir ses distributeurs dans les domaines de la vente, de la technique et du support technique. Dans le secteur de l’audiologie et du dentaire, ainsi que dans l’industrie de l’électronique, leurs produits se sont fait une place en raison de leurs performances et de leur qualité.


Notre collaboration a commencé en 2020 par la traduction de l’allemand vers 13 langues différentes, dont le turc, le russe et l’italien.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 15 000 €.

Traductions techniques : Hermann Bantleon GmbH

Hermann Bantleon GmbH est le spécialiste des lubrifiants situé à Ulm, en Bavière. Leur offre couvre toute la chaîne de processus de l’industrie métallurgique : de l’usinage de la pièce jusqu’à l’emballage, en passant par le nettoyage. Nous soutenons les constructeurs de machines et d’équipements du secteur de l’automobile dès la phase de conception.


Depuis 2020, nous avons traduit pour Bantleon des notices d’emballages, des modes d’emploi et des descriptions de produits de l’allemand vers l’anglais, le japonais, le chinois, le néerlandais, l’espagnol et de nombreuses autres langues.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à près de 8 000 €.

Traductions médicales : NIHON KOHDEN EUROPE GmbH

Nihon Kohden a développé des technologies innovantes et uniques qui contribuent au progrès des soins médicaux.

L’entreprise s’est donnée pour mission de soutenir les traitements médicaux dans tous les domaines cliniques, des soins d’urgence aux tests, diagnostics, traitement et réhabilitation, grâce à des produits et à des technologies de pointe.


Linguarum réalise leurs traductions de l’anglais vers l’italien, le français et l’espagnol depuis 2022.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 15 000 €.

Traductions médicales : Groupe Similasan

Similasan unit les forces des humains et de la nature afin de créer des solutions durables pour la santé et le bien-être et ainsi conquérir des marchés internationaux. La marque Similasan est synonyme de produits de haute qualité et exempts d’effets secondaires, qui grâce à la symbiose entre les humains et la nature, permettent une amélioration physiologique et rapidement perceptible de la qualité de vie personnelle.


Depuis 2023, Linguarum a reçu 3 grandes commandes de la part de Similasan de l’allemand vers l’anglais.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à près de 13 000 €.

Traductions médicales : Inari Medical Europe GmbH

Inari Medical se consacre aux événements thrombo-emboliques veineux et à l’amélioration de la vie des patients présentant des pathologies veineuses par l’élimination sûre et efficace des caillots sanguins. Inari Medical place ses patients au premier plan et profite de chaque occasion pour mettre en lumière les histoires de ses patients.


Depuis 2023, Inari confie ses projets de traductions de l’anglais vers l’allemand, le français, l’italien et l’espagnol à Linguarum. Nous traduisons des modes d’emploi de seringues d’anticoagulants et d’autres dispositifs médicaux.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à près de 10 000 €.

Traductions médicales : Groupe CORIUS

CORIUS est le plus grand réseau de cabinets dermatologiques et phlébologiques en Allemagne, en Suisse et aux Pays-Bas. Par des modèles successeurs adaptés aux individus et un allègement considérable des tâches administratives, ils peuvent se concentrer sur ce qui a le plus d’importance au sein d’un cabinet : les soins de haute qualité pour le bien être des patients.


Depuis 2022, nous traduisons les communiqués de presse du groupe CORIUS de l’allemand vers l’anglais.

La valeur de la commande totale s’élève à ce jour (mars 2024) à plus de 2 000 €.

Êtes-vous convaincus ?

Adressez-nous dès maintenant votre demande ou envoyez-nous une traduction test d’un maximum de 150 mots !

Nos partenaires:

Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo
Trustpilot
LINGUARUM.FR

Solutions linguistiques de haute qualité en mettant
l’accent sur la sécurité fiabilité et la confidentialité
E-Mail : [email protected]

BUREAU FRANCE

Votre agence de traduction
Département du service à la clientèle
Tel. : +33 1 85 65 37 66

MUNICH

Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 Munich
E-Mail : [email protected]

Choose your country and language