Place your translation order or request a free price quote in five steps.

What does a translation cost?

Nowadays, you’ll find all sorts of portals and platforms on the Internet offering you affordable translations. However, producing an accurate, subject-specific translation is a complex task that requires wide-ranging professional, linguistic and cultural expertise. Depending on the subject area, each translation comes with its own very individual challenges. We can help you with personal advice and professional service for a fair price. We will be happy to consider your specific needs and create a personalised quote for you today.

What factors can affect the cost of a translation?

Naturally, the cost of your project depends principally on the volume of text to be translated, while the language combination you require is also an important factor. Popular combinations like English/German and translations into languages that are spoken in countries with a relatively low cost of living are generally more affordable. Costlier combinations include Scandinavian languages and particularly rare languages.

However, the text’s specificity and the level of difficulty involved in the subject area and specialist terminology also affect the cost as they may require more extensive research.

For very large projects, we will be happy to offer you a discount on repeated words. If you place more orders with us in future, these terms can also be added to your own personal terminology database (or ‘translation memory’). This will make the translation process more effective and more affordable in the long run.

Linguarum’s team generally calculate the cost of your project based on the word count of the text to be translated.

You can choose between four quality levels.

MTPE (machine translation plus post-editing)

A machine translation, checked and corrected by a qualified MTPE specialist. With the help of a native-speaking linguist, it is possible to produce a high-quality, accurate translation more quickly and affordably. MTPE costs 35% less than a Business translation and is recommended if your priorities are speed and cost.

When do we recommend MTPE?

For company-internal documents, simple texts and shorthand info.

NOT: for translations of websites or marketing and specialised texts


MTPE Plus

Machine translation with post-editing (MTPE) combines the efficiency of automatic translation with the precision of human revision. A machine first produces a raw translation, which is then checked and improved by qualified linguists. To further ensure quality, the translated and edited version is checked by a second independent translator. The cost is 90% of the business price.


Business level

At the Business level, a specialist translator translates a text from a foreign language into their native language, which is the target language. A project manager is responsible for quality assurance and will also check the translation before you receive it. We don’t cut corners on quality: We don’t use AI or any other software, just native-speaking linguists and certified translators to guarantee top-quality results.

When do we recommend the Business level?

It’s important to note that Business translations are strongly recommended for internal materials like correspondence, training materials, and scripts, and not for texts that are to be published.


Premium level:

Specialised translations following our Six-Eyes Principle.

Your project includes proofreading and will be translated in three steps to guarantee the quality you require. The initial translation is corrected by a second, independent translator. The corrected text is then sent back to the initial translator, who will produce a clean, consistent final version.

For urgent translation projects, our team will also be happy to arrange express delivery and take care of graphic post-processing or search-engine optimisation. We will be happy to tell you more about additional costs for these services!

When do we recommend the Premium level?

As you can imagine, this is the upper price segment and costs around 40% more than a Business translation. We strongly recommend the Premium level for texts that are to be published, like websites, exhibition catalogues, and contracts.

How do I convert a standard page of text into lines, words or characters?

A standard page corresponds to around 30 standard lines or 250 words.

A standard line comprises around seven words or 50–55 characters (including spaces).

We generally calculate the cost for your tailored quote based on the number of words in the text to be translated.

What does it cost to translate one word on average?

Estimated delivery times and net prices (Business level):

Number of words Delivery time
Less than 250 words The same working day
Less than 2,000 words The following working day
2,000 to 6,000 words 2–3 working days
6,000 to 20,000 words 4–7 working days
20,000 to 50,000 words 1–3 weeks
More than 50,000 words Upon consultation
Language combination Price per word
English > German €0.097
English > French €0.098
English > Spanish €0.098
English > Chinese €0.126
English > Polish €0.097
English > Swedish €0.127

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Above you can see the average delivery times and prices for the most popular languages in our Business level. For a detailed quote including an accurate delivery time and price, please send us your translation project or use our online price calculator, which you can find by clicking ‘GET A QUOTE’ below.

What does graphic post-processing cost?

Our specialists will be happy to help you with graphic post-processing for your translated files using suitable tools and software. The cost depends on each project’s individual requirements. You can request either a flat rate or we will be happy to charge €35.00 (net) per hour for graphic post-processing.

Would you like a detailed cost estimate?

We will be happy to provide you with in-depth advice on your translation project. You can contact us between 07:00 and 16:00 (UK time) by phone on +44 20 3139 9070 or by email at [email protected] at any time.

We look forward to hearing from you!

For us to send you a translation quote tailored as closely as possible to your requirements, simply send us your file by email, and we will be happy to let you know how much time the translation will take and how much it will cost. Alternatively, you can use our online price calculator to get your quote yourself. Simply drag, drop and upload your file, choose your language combination and subject area, and in a matter of minutes you’ll receive an email with a cost estimate for your translation.

  • NATIVE-SPEAKING TRANSLATORS
  • QUALITY ASSURANCE
  • ISO 17100-CERTIFIED
  • 56 LANGUAGES
  • DISCOUNT FOR REPETITIONS
  • CLIENT-ORIENTED
  • PRECISE
  • COHERENT
  • FOUR-EYES PRINCIPLE

Partners

Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo
Trustpilot
LINGUARUM.COM

High-quality language solutions with a
focus on security and confidentiality
Email: [email protected]

UK BRANCH OFFICE

Professional translation services
UK customer service hotline
Phone: +44 20 3139 9070

MUNICH

Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 Munich
Email: [email protected]