Place your translation order or request a free price quote in five steps.
MTPE (Light Post Editing) according to ISO 18587
Machine translation that is checked and corrected by a qualified MTPE translator. With the help of a native speaker, a high-quality translation with correct content and language can be produced more quickly and cost-effectively. MTPE costs 65% of business translation and is recommended if speed and cost efficiency are your priorities.
When do we recommend an MTPE translation?
For internal documents, simple texts and keyword-type information material.
NOT: for website translations, marketing and specialised translations
MTPE Plus
Machine translation with post-editing (MTPE) combines the efficiency of automatic translation with the precision of human revision. A machine first produces a raw translation, which is then checked and improved by qualified linguists. To further ensure quality, the translated and edited version is checked by a second independent translator. The cost is 90% of the business price.
Business level
At the business stage, a specialised translator translates a text from a foreign language into their native language – the target language. The project manager also checks the translation before receiving it, as they are responsible for quality assurance. We don’t cut corners when it comes to quality: we don’t use AI or other software technology, but native-speaker translators and certified translators and linguists to ensure a high-quality result.
When do we recommend the Business level?
It is important to note that Business translations are recommended for the translation of materials for internal use, such as correspondence, training material, scripts, and not for texts intended for publication.
Premium according to ISO 17100
Specialised translations according to the Six-Eyes Principle.
Your order includes proofreading and is therefore carried out in three stages and checked for quality. The first translation is proofread by a second, independent specialised translator. After receiving the corrected version, the first translator produces the “clean and standardised” final version.
For urgent translation orders, our team will also be happy to arrange express delivery, undertake graphic post-editing or SEO optimisation. We will be happy to inform you of any surcharges that may apply!
When do we recommend the Premium level?
As you can imagine, this is the higher price category, costing around 40 % more than the business translation. For texts that are to be made publicly accessible – websites, exhibition catalogues, contracts, etc. – we definitely recommend this.
Get in touch with us and find out how we can help you expand your global reach.
You can call us on 020 3139 9070 from Monday to Friday between 07:00 and 16:00 (UK time) or write us an email at [email protected].
Let Linguarum show you how effortless global communication can be. Request your no-obligation quote now – our team can’t wait to help you.
High-quality language solutions with a
focus on security and confidentiality
Email: [email protected]
Professional translation services
UK customer service hotline
Phone: +44 20 3139 9070
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 Munich
Email: [email protected]