Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie ein kostenloses Angebot in nur fünf Schritten an.

Technische Übersetzungen mit Qualitätssicherung

 Technische Übersetzungen mit Qualitätssicherung

Willkommen bei Linguarum. Wir gehen über traditionelle Übersetzungsansätze hinaus und verbinden technische Exaktheit mit sprachlicher Eleganz. Egal ob die technische Dokumentation, Handbücher oder komplexe Texte – wir sorgen dafür, dass Ihre Inhalte in den jeweiligen Fachgebieten präzise übersetzt, global verstanden und geschätzt werden. Jedes Wort wird gezielt gewählt, um Fachgebiete mit internationalen Zielgruppen zu verbinden, Inhalte klar und deutlich über Sprachgrenzen hinweg zu transportieren.

Linguarum: Ihr Übersetzungsbüro für globale Kommunikation

Die Zeiten, in denen Geschäftsbeziehungen und technische Dokumentationen auf eine Sprache oder Region beschränkt waren, sind vorbei! Heute geht es um weit mehr als die Übersetzung von Bedienungsanleitungen oder technischer Dokumentationen von Deutsch nach Englisch. Bei Linguarum schaffen wir mit professionellen technischen Übersetzungen in über 56 Sprachen Zugänge zu neuen Märkten und Kulturen. Vertrauen Sie auf uns als Ihren Partner für globale Kommunikation.

Die Kraft der Mehrsprachigkeit

Unser Fundament sind Fachterminologie und Expertenwissen. Wir erfassen nicht nur Worte, sondern die Essenz Ihrer Fachgebiete in jeder Sprache – präzise und verständlich.

Qualität, die spricht: Unser Ansatz – unsere Übersetzer

Unsere Übersetzer sind mehr als Sprachexperten; sie sind Brückenbauer zwischen Kulturen und Disziplinen. Wir sorgen dafür, dass die Botschaft nicht nur in Ihrer Muttersprache ankommt, sondern auch weltweit verstanden und wertgeschätzt wird.

Unsere Expertise - Präzision in jeder Sprache

Made in Germany – Technische Übersetzung für die deutsche Industrie

„Made in Germany“ steht weltweit für Spitzenqualität und Ingenieurskunst – ein Gütesiegel, das die deutsche Industrie an die Weltspitze in Präzision, Innovation und Fertigung katapultiert hat. Von komplexen Maschinen bis zu Hightech-Produkten – Deutschlands Exportstärke basiert auf diesen Errungenschaften. Um diese weltweit zugänglich zu machen, sind präzise technische Übersetzungen von Dokumentationen unerlässlich.

Als Exportweltmeister in den Bereichen Automobil und Komponenten zeigt sich Deutschland mit Unternehmen wie Volkswagen, die über 120 Standorte weltweit betreiben. Das effiziente Zusammenspiel von Produzenten, Lieferanten und Händlern auf globaler Ebene erfordert eine fehlerfreie Kommunikation – genau hier setzt unsere Arbeit an. Linguarum bietet hochwertige Sprachlösungen, die Unternehmen jeder Größe ermöglichen, auf internationalem Parkett erfolgreich zu kommunizieren.

Ein globales Netzwerk für Ihren Erfolg

Mit einem globalen Netzwerk aus erfahrenen Übersetzern und Fachexperten sichert Linguarum Ihren internationalen Erfolg durch Sprachdienstleistungen, die weltweit Standards setzen.

„Seit Jahren verlassen wir uns auf professionelle Übersetzungen für technische Inhalte im Maschinenbau.
Die durchweg überzeugenden Merkmale sind Zuverlässigkeit, Schnelligkeit und konstant hohe Qualität.“

Philipp Köpf, transco Drehautomaten GmbH

Lesen Sie hier was andere Kunden sagen.

Technologie im Dienste der Präzision

Linguarum versteht sich auf das feine Zusammenspiel von Technik und Text. Unsere Arbeit geht über die bloße Übersetzung einer Bedienungsanleitung oder -Software hinaus. Mit modernen Werkzeugen und einem Auge fürs Detail verwandeln wir technische Dokumentationen in verständliche, lebendige Sprache.

Übersetzungsspeicher: Effizienz und Konsistenz

Insbesondere bei Übersetzungen im technischen Sektor arbeiten wir mit Übersetzungsspeichern, so genannten Translation Memories. Diese erkennen wiederkehrende Textpassagen und bieten somit Referenzmaterial als unterstützendes Hilfsmittel im Übersetzungsprozess und garantieren die sichere Verwendung von Fachbegriffen (Terminologie). Auf diese Weise können wir einheitliche und korrekte Übersetzungen auf hohem Niveau garantieren und die Übersetzungsarbeit gleichzeitig effizienter gestalten. Bei Bedarf übernehmen wir auch gern die Pflege eines eigens für Ihr Unternehmen erstellten Translation Memory.

Fachbegriffe, die sitzen – Das Unternehmensglossar

Mithilfe eines Unternehmensglossars kann die Übersetzungsqualität weiter optimiert werden. In diesem Fall können unsere Übersetzer jederzeit auf eine festgelegte Sammlung von Begriffen zurückgreifen, sodass Ihre technischen Fachausdrücke stets einheitlich verwendet werden. Gerne legen wir mit Ihnen gemeinsam die Terminologie Ihrer Fach- und Unternehmenssprache fest. Dabei werden alle wichtigen Begriffe und deren einheitliche Schreibweisen in den für Sie relevanten Sprachen gesammelt.

Warum Linguarum? - Unser Unterschied

Personalisierte Lösungen für jede Herausforderung

Bei Linguarum verstehen wir, dass kein Projekt dem anderen gleicht. Deshalb entwickeln wir individuell angepasste Lösungen, die exakt auf die speziellen Bedürfnisse und Herausforderungen Ihres Vorhabens abgestimmt sind. Wir erkennen die Besonderheit jeder Anforderung und gestalten unsere Dienstleistungen entsprechend, um nicht nur Ihren Erwartungen gerecht zu werden, sondern diese zu übertreffen.

Direktes und kompetentes Projektmanagement  

Unsere Stärke liegt in einem zielgerichteten und wirkungsvollen Projektmanagement. Vom initialen Beratungsgespräch bis zur abschließenden Übergabe stehen Ihnen unsere Projektmanager als kompetente Partner zur Seite. Sie vereinen Fachkenntnis mit akribischer Umsetzung, um Ihr Projekt pünktlich und nach höchsten Qualitätsstandards zu realisieren.

Mit einem fundierten Verständnis für sprachliche Feinheiten und einem Blick für das Wesentliche gewährleisten unsere Experten, dass jede Übersetzung sowohl stilistisch als auch sprachlich makellos ist. Mit Linguarum setzen Sie Ihr Projekt in versierte Hände.

„Ich übersetze leidenschaftlich gern. Neue Texte, neue interessante Herausforderungen. Jeden Tag etwas Neues. Ich liebe diese Vielfalt und das schon seit Jahrzehnten.“

Angelika, Technische Fachübersetzerin DE → EN (UK)

“I am passionate about translations. New texts, new interesting challenges. Something new every day. I love this plethora of words and have done so for decades.”

Unsere Dienstleistungen - Mehr als nur Worte

Unser Angebot für technische Übersetzungen

Ihre Fachübersetzungen liefern wir exakt in Ihrem Wunschformat – ob im Originallayout zur Wahrung des Designs oder inklusive der Bearbeitung von Grafiken und Zeichnungen. Selbst für in Spezialsoftware wie InDesign erstellte Dokumente garantieren wir eine originalgetreue Übersetzung. Wir begleiten Ihr Projekt bis zum Druck und übernehmen auf Anfrage die grafische Gestaltung.

Linguarum Scanner: Schnelle Preiskalkulation auf Knopfdruck

Entdecken Sie unser Online-Tool für die sofortige, einfache Preiskalkulation Ihrer Übersetzungen. Was kann unser Scanner?

  • Duplikate ignorieren, um reine Texte ohne Wiederholungen zu übersetzen.
  • Sofortangebot erstellen für umfassende Webseiten durch Scannen und Export.
  • Auswahlmöglichkeit der zu übersetzenden Seiten anhand einer URL-Liste zusammenstellen.
  • In allen gängigen Formaten liefern etwa PDF, XLS, TXT, XLIFF, HTML.
  • Webseitenübersetzung inklusive SEO-Optimierung durch Export von Metatexten.

Vom Original zum Ziel – Der Bearbeitungsprozess

Unser Bearbeitungsprozess ist transparent und effizient: Nach Ihrer Auftragsbestätigung legen wir los. Die fertige Übersetzung erreicht Sie innerhalb der vereinbarten Zeit per E-Mail oder über unseren FTP-Server. Firmenkunden erhalten eine abschließende Rechnung, zahlbar innerhalb von 30 Tagen.

Qualität, die überzeugt - Unser Qualitätsversprechen

Business und Premium: Zwei Wege zur Perfektion

Bei Linguarum entscheiden Sie sich zwischen zwei Qualitätsstufen:

  • Business: Technische Übersetzungen durch Muttersprachler in der Zielsprache, überwacht durch unsere Projektmanager für durchgängige Qualitätssicherung.
  • Premium: Ein umfassenderes Paket, das zusätzliche Überprüfungsstufen und Leistungen beinhaltet, für die höchsten Ansprüche an Präzision und Fachgenauigkeit.

Unabhängig von der gewählten Stufe garantieren wir:

  • Erfahrene Fachübersetzer mit mindestens fünf Jahren Berufserfahrung und einem abgeschlossenen Studium.
  • Einhaltung des Muttersprachenprinzips für natürliche und präzise Übersetzungen.
  • Persönliche Betreuung durch Projektmanager, die die Qualität überwachen und als Ansprechpartner dienen.
  • Einsatz von Terminologiedatenbanken für konsistente Fachbegriffe.
  • Zielgruppengerechte Lokalisierung, um Ihre Botschaft überzeugend zu vermitteln.

Das Sechs-Augen-Prinzip für unübertroffene Qualität

Unsere Übersetzungen durchlaufen das bewährte „Sechs-Augen-Prinzip: Nach der Erstübersetzung folgt ein unabhängiges Korrekturlesen durch einen Fachübersetzer, bevor die finale, fehlerfreie Version erstellt wird. Parallel dazu gewährleisten unsere Projektmanager eine nahtlose Qualitätssicherung über alle Prozessstufen hinweg.

Erfolgsgeschichten - Unsere Referenzen

Jungmann Systemtechnik GmbH & Co. KG

Für den Hersteller von Leitständen hat ein Übersetzungsteam von drei Übersetzer:innen deren gesamte Website mit ca. 185.000 Wörtern technischen Inhalts innerhalb von sechs Wochen in die englische Sprache übersetzt. Hierbei waren technisch sowie rechtlich versierte Fachübersetzer:innen im Einsatz.

Innogy SE

Für das Unternehmen Innogy haben wir innerhalb weniger Tage die Übersetzung interner technischer Geschäftskorrespondenzen übernommen. Dabei wurden für den Netzbetreiber insgesamt ca. 3.600 Wörter aus dem Englischen in das Vietnamesische übersetzt und entsprechend den Vorgaben gelayoutet.

Huhtamaki Group 

Für Huhtamaki Group durften wir Gebrauchsanweisungen übersetzen. Diese hatten einen Umfang von 3.350 Wörtern inklusive der dazugehörigen Grafiken. Unsere ausgebildeten Fachübersetzter:innen führten die Sprachmittlung der Richtlinien für die Elektronik aus dem Deutschen ins US-amerikanische Englisch durch.

TÜV Süd AG

Die Zusammenarbeit mit der TÜV Süd AG beinhaltete die Übersetzung eines Leistungsverzeichnisses sowie eines Instandhaltungsvertrages aus der deutschen in die spanische Sprache. Dieser Auftrag umfasste ca. 13.500 Wörter und wurde von unseren technischen Fachübersetzer:innen mit entsprechender Spezialisierung durchgeführt.

SodaStream International Ltd.

Der Hersteller von Trinkwassersprudlern hat von uns eine Übersetzung eines Wartungshandbuchs im Umfang von ca. 14.000 Wörtern aus der englischen in die deutsche Sprache anvertraut. Der 1903 gegründete Weltmarktführer mit Sitz in Frankfurt am Main vertreibt seine Produkte bisher in 46  Ländern.

Heidolph Instruments GmbH & Co. KG

Für Heidolph Instruments, ein Hersteller von Laborgeräten, führten wir Übersetzungen von technischen Handbüchern durch. Des Weiteren duften wir für unseren Stammkunden, welcher bereits Lieferungen in 14 verschiedene Sprachen erhalten hat, Sicherheitsdatenblätter und Betriebsanleitungen übersetzen.

Starten Sie Ihr technisches Übersetzungsprojekt mit uns

Kontaktaufnahme leicht gemacht

Sie erreichen uns täglich von 08:00 bis 17:00 Uhr telefonisch unter 089 / 9041 1994 oder per E-Mail an [email protected].

Wir freuen uns von Ihnen zu hören!

Damit wir Ihnen ein Übersetzungsangebot zukommen lassen können, dass möglichst auf Ihre Anforderungen zugeschnitten ist, senden Sie uns einfach Ihre Datei per E-Mail und wir ermitteln wir für Sie gerne den Zeitumfang sowie die Kosten einer technischen Übersetzung. Alternativ bietet Ihnen unser Online-Preiskalkulator die Möglichkeit, sich Ihr Angebot selbst einzuholen. Laden Sie ganz einfach Ihre Datei per Drag-and-Drop hoch, wählen Sie Ihre Sprachkombination sowie den Fachbereich aus und wenige Minuten später erhalten Sie per E-Mail einen Kostenvoranschlag für die gewünschte Übersetzung.

Schnell und unkompliziert zum individuellen Angebot

Für ein Angebot, das präzise auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten ist, senden Sie uns einfach Ihre Unterlagen per E-Mail. Unser Team bewertet umgehend den Aufwand und die Kosten für Ihr Übersetzungsprojekt. Oder nutzen Sie unseren Online-Preiskalkulator: Einfach Datei hochladen oder Website URL wählen, Sprachkombination und Fachbereich auswählen und binnen Minuten landet Ihr individueller Kostenvoranschlag in Ihrem Postfach.

 

  • BEDIENUNGSANLEITUNGEN
  • PRODUKTIONSPROZESSE
  • ARBEITSANWEISUNGEN
  • SICHERHEITSDATENBLÄTTER
  • SCHULUNGSMATERIALIEN
  • TECHNISCHE HANDBÜCHER
  • MONTAGEANLEITUNGEN
  • BEDIENUNGSSOFTWARE
  • GUTACHTEN

„Für unsere technischen Dokumentationen haben wir jetzt schon mehrmals den Übersetzungsservice in Anspruch genommen.
Mit der kooperativen und termingerechten Zusammenarbeit sind wir sehr zufrieden.“

Christopher Heid

POMA Systems GmbH

„Die stets sehr gute Zusammenarbeit mit Linguarum, hat es uns erst ermöglicht unsere Betriebsanleitungen in verschiedenen Sprachen umzusetzen. (…) Linguarum ist seit 2019 ein verlässlicher und sofort reagierender Geschäftspartner, der auch eigenständig und innovativ unsere Wünsche umsetzte.“

Gerhard Klier

LEO Pumps Europe

„Die Zusammenarbeit mit Linguarum ist äusserst angenehm. Ihre Übersetzungen waren immer präzise und pünktlich, was zu unserer vollsten Zufriedenheit beitrug. Wir würden sie definitiv erneut beauftragen.“

Natascha Mattmann

Kaiser engineering GmbH

partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos
partner-logos

Unsere Partner

Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo Linguarum partner logo
Trustpilot
LINGUARUM.DE

Sprachlösungen von höchster Qualität mit
Schwerpunkt auf Sicherheit und Vertraulichkeit
56 Sprachen | 47 Fachgebiete
E-Mail: [email protected]

MÜNCHEN

Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 München
Tel: +49 89 904 11 994
E-Mail: [email protected]

FRANKFURT

Profi Partner GmbH
Kurfürstenstr. 14 | 60486 Frankfurt am Main
Tel: +49 69 247 42 605
E-Mail: [email protected]

Your country location is United States

Choose your country and language