Passez votre commande de traduction ou demandez une offre de prix gratuite en seulement cinq étapes.
Là où les mots jouent, les significations dansent, et c’est précisément ici que commence Linguarum. Nos clients comprennent que leur message est bien plus que du texte ; c’est le cœur même de leur marque. C’est pourquoi nous veillons à faire battre ce cœur avec la même force dans chaque langue. Ne craignez plus les malentendus ou les faux pas culturels qui dénaturent votre message. Chaque mot est pesé, chaque nuance est ciselée.
Le marketing en ligne nécessite de la précision, et c’est exactement ce que vous apportent nos traductions marketing. Nos traductions promotionnelles sont encore plus spécifiques : il s’agit de cette subtile capacité à communiquer les offres et les actions de manière à ce qu’elles ne fassent pas que renseigner, mais qu’elles incitent à l’action. Grâce à une équipe d’experts qui comprend le marketing et vit les langues, nous transformons vos campagnes internationales en succès locaux. Nos prestations incluent également la traduction du marketing en ligne, des réseaux sociaux, des sites internet, des sous-titres et des brochures imprimées, pour ne citer que quelques exemples. Nous adaptons vos slogans publicitaires et vos termes techniques afin qu’ils résonnent localement et séduisent à l’échelle planétaire.
Notre expertise rend vos traductions marketing efficaces à l’international et vos offres incontournables. Linguarum est bien plus qu’une agence de traduction, nous sommes aussi votre partenaire dans le dialogue à l’international.
« Nous vous remercions pour les textes. Leur qualité est excellente. Nous en sommes très satisfaits ! Nous n’hésiterons pas à vous recontacter ! »
Katharina Nießl, Kempten Tourismus
Mais une réelle connexion ne naît pas d’une simple traduction, elle a besoin d’une compréhension profonde des nuances locales. Et c’est là qu’intervient Linguarum. Nos traductions marketing s’imprègnent des subtilités culturelles et linguistiques, essentielles non seulement pour être présent, mais aussi pour laisser une empreinte durable sur chaque marché.
Votre site internet est bien plus qu’une carte de visite ; c’est un foyer pour votre marque dans l’espace numérique. Nous veillons à ce que chaque visiteur, quel que soit son pays d’origine, se sente immédiatement chez lui. Avec des contenus ajustés localement, qui reflètent à la fois la langue et la culture, une aventure locale émerge d’une expérience mondiale. Cela renforce non seulement les liens avec votre clientèle à l’international, mais accroît également la confiance dans votre marque.
Notre approche pour le SEO est claire : il ne s’agit pas seulement de figurer parmi les premiers résultats. Notre priorité est de vous offrir des contenus captivants, engageants et convaincants. Grâce à des traductions SEO ciblées et à nos solides compétences en référencement SEO, nous contribuons à ce que vos marques ne soient pas que découvertes, mais également appréciées. Nous y parvenons en combinant des stratégies de référencement SEO innovantes avec des traductions créatives et à résonance culturelle, qui s’adressent directement à votre public cible et le fidélisent sur le long terme. La communication est la clé : nous parlons la langue de vos clients à travers le monde entier.
Chez Linguarum, nous savons que le contenu publicitaire représente l’essence d’une entreprise et doit s’adresser directement au cœur du marché cible. Le succès d’un texte ne repose pas que sur son contenu, mais aussi sur l’adéquation du texte et des produits avec les besoins et les attentes des clients. Nos traducteurs spécialisés en marketing s’appliquent à ce que chaque message publicitaire suscite les émotions adéquates, adopte le ton souhaité et établisse une connexion durable entre votre marque et vos clients.
Nos experts harmonisent leurs messages publicitaires pour un public local, sans pour autant perdre de vue les objectifs à l’international. Avec une compréhension approfondie des exigences spécifiques de la publicité, des textes publicitaires et des termes du marketing dans le pays de destination, nous vous garantissons des campagnes qui informent et inspirent à la fois.
Un slogan puissant peut définir l’impact d’une campagne entière. Chez Linguarum, nous nous assurons que votre terminologie d’entreprise soit transmise avec la même force dans chaque langue. Nous conservons l’original avec tout son charisme et nous le transposons en comprenant et en respectant profondément l’usage de la langue à l’étranger. Ainsi, chaque slogan devient une mélodie qui résonnent au-delà des frontières.
Toute action marketing commence par un texte source qui est soigneusement transposé vers une langue, tout en véhiculant les informations et en produisant le même impact émotionnel. Notre objectif est, par des traductions créatives et culturellement adaptées, non seulement d’améliorer les ventes, mais aussi de favoriser les relations durables par des relations publiques impressionnantes. Nos campagnes réussissent à gagner des cœurs à travers le monde, car nous parlons la langue du cœur dans chaque culture.
« Merci beaucoup pour l’envoi de la traduction. Un travail rapide et fiable ! »
Sabrina Prey, Godelmann
Les humains sont ceux qui rendent vos traductions si particulières. Notre équipe se compose de traducteurs professionnels, qui non seulement maîtrisent l’allemand sur le bout des doigts en tant que langue de travail, mais qui se spécialisent également pour vous offrir des traductions dans plusieurs secteurs d’activité. La compréhension des subtilités et des différences entre chaque langue et chaque culture est notre pain quotidien.
Nos traducteurs spécialisés apportent des connaissances approfondies en marketing, essentielles pour naviguer précisément entre les nuances du marché et de son jargon. Chaque traducteur est soigneusement sélectionné par Linguarum afin de s’assurer que ses aptitudes et ses connaissances correspondent parfaitement aux exigences des clients.
Les traductions en marketing exigent une traduction ajustée pour le marché étranger, aussi bien sur un plan linguistique que culturel. La traduction doit transmettre le message publicitaire de manière appropriée et sur le ton adéquat pour le public cible afin d’éviter les écueils culturels.
Nos traducteurs, traduisant à partir du français, disposent d’excellentes connaissances linguistiques et d’une compréhension culturelle remarquable du pays cible, ainsi que d’un savoir-faire approfondi en marketing. Nous intégrons à chaque projet de traduction notre principe des six yeux.
Nos spécialistes de la terminologie marketing sont les têtes créatives derrières vos campagnes internationales. Avec une expérience approfondie dans le domaine du marketing, une sensibilité prononcée pour l’élégance de la langue et une profonde compréhension des marchés cibles, nous veillons à ce que vos messages soient entendus dans le monde entier. Des formulations concises aux nuances subtiles, nous ajustons vos textes marketing afin qu’ils déploient tout leur effet dans chaque pays cible.
Prêts à donner vie à vos messages marketing à l’échelle mondiale ? Renforçons ensemble votre présence à l’international : contactez-nous dès maintenant !
« Traduire est pour moi comme un rêve d’enfant qui se réalise. La maîtrise de deux langues ou plus m’apparaît toujours comme une forme de superpouvoir, avec lequel j’aimerais pouvoir sauver la terre de l’ignorance. Au-delà d’une passion, je crois que c’est ma mission. »
Monia Filipe, traductrice spécialisée vers le portugais
« Traduzir é, para mim, um sonho de criança concretizado. Dominar duas ou mais línguas sempre me pareceu uma espécie de superpoder, como se assim pudesse salvar o mundo da ignorância. Mais do que uma paixão, sinto que é a minha missão. »
Les textes marketing doivent être soigneusement adaptés à la langue cible, ce processus s’appelle la localisation. Les textes et les messages sont adaptés aux particularités juridiques et culturelles du pays cible afin de :
Cette localisation complète est également essentielle pour les campagnes marketing, les applications mobiles, les logiciels et les sites internet afin de répondre aux utilisateurs à l’international.
Le produit d’une entreprise doit être correctement positionné sur les marchés internationaux. Nos prestations de localisation assurent que chaque détail de vos produits soit correctement traduit et adapté afin de non seulement convaincre à l’international, mais aussi de séduire. Avec une précision méticuleuse, nous transformons vos spécifications de produit et vos contenus marketing pour qu’ils puissent déployer tout leur effet dans chaque culture.
Chez Linguarum, notre objectif est de façonner votre projet de traduction aussi efficacement et harmonieusement que possible, qu’il s’agisse de marchés ou de domaines spécialisés.
Nos traductions suivent un déroulement simple et fixe : après votre confirmation de commande, le projet est initié et la traduction terminée vous est remise dans le délai convenu par un serveur FTP ou par e-mail. Enfin, si vous êtes un client professionnel, vous recevez une facture à acquitter dans un délai de 30 jours.
Afin de recevoir un devis, vous pouvez nous envoyer vos fichiers directement par e-mail à [email protected].
Nos tarifs pour les traductions marketing dépendent de la combinaison de langues et de la difficulté du texte. Les répétitions dans les textes ne sont comptées qu’une seule fois, ce qui rend la traduction plus économique par rapport à sa longueur. Vous pouvez choisir entre les niveaux de qualité « Business » et « Premium », où la qualité Premium inclut le principe des six yeux et est particulièrement recommandée pour les contenus publics.
Nous vous communiquons immédiatement le délai et le prix de la commande. Vous avez également la possibilité d’utiliser notre analyseur. Importez vos documents par glisser-déposer, sélectionnez votre combinaison de langues et le domaine de spécialisation et recevez immédiatement votre devis personnalisé par e-mail.
Découvrez notre outil en ligne innovant, spécialement développé pour analyser le contenu des sites internet et pour vous fournir un devis immédiat pour la traduction.
Nos outils et processus sont conçus de manière à offrir une efficacité et une qualité optimales :
Choisissez Linguarum si vous souhaitez plus que des mots. Nous connectons les humains, les marchés et les cultures par une précision linguistique et une empathie culturelle exceptionnelles.
Nos normes en termes de qualité s’imposent comme les références du secteur. Avec des processus de contrôle stricts, des technologies avancées et une équipe de traducteurs natifs expérimentés, nous vous proposons des traductions qui adoptent le ton de votre marque et transmettent votre message de manière authentique à l’international. Notre performance est reconnue par des certifications et est sans cesse confirmée par nos clients.
Notre portfolio le démontre : des projets couronnés de succès pour des entreprises multinationales, des start-ups innovantes, ainsi que pour toutes les structures intermédiaires. Nos clients reviennent nous voir grâce aux résultats quantifiables, à leur satisfaction persistante et à leur présence notable sur les marchés.
Prenez le contrôle de vos segments de marchés avec des traductions précises et à résonance culturelle qui atteignent véritablement leur but. Contactez-nous dès aujourd’hui pour discuter de vos exigences ou demandez une traduction test gratuite et découvrez comment Linguarum fait la différence.
Nous sommes joignables du lundi au vendredi de 8 h à 17 h +33 185 65 37 66 ou à tout moment par e-mail à [email protected].
Commandez maintenant
Solutions linguistiques de haute qualité en mettant
l’accent sur la sécurité fiabilité et la confidentialité
E-Mail : [email protected]
Votre agence de traduction
Département du service à la clientèle
Tel. : +33 1 85 65 37 66
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 Munich
E-Mail : [email protected]