Effettuate il vostro ordine di traduzione o richiedete un preventivo gratuito in soli cinque passaggi.
Noi di Linguarum conosciamo le esigenze specifiche di ogni mercato, in particolare di quello tedesco, austriaco e svizzero. Le nostre traduzioni farmaceutiche accurate vi accompagnano durante l’intero ciclo di vita dei vostri prodotti farmaceutici, dalla ricerca e sviluppo iniziale fino al lancio sul mercato.
I nostri traduttori specializzati qualificati garantiscono che i vostri documenti siano perfettamente adattati ai rispettivi mercati di riferimento. Questo approccio migliora la precisione dei vostri testi e ne favorisce l’accettazione nei mercati di destinazione, due fattori essenziali per il vostro successo nel settore farmaceutico.
Fate in modo che la vostra comunicazione farmaceutica sia accurata: affidatevi a noi!
Le traduzioni farmaceutiche richiedono competenze specialistiche in campo farmaceutico e devono rispettare rigorosi requisiti normativi. Le traduzioni mediche, invece, coprono uno spettro più ampio. Scoprite di più sulle nostre traduzioni mediche.
Le traduzioni farmaceutiche comunicano in modo professionale testi farmaceutici in diverse lingue, permettendo ai pazienti di tutto il mondo di accedere a informazioni essenziali nella propria lingua madre.
“Molto professionali, forniscono traduzioni di ottima qualità già da molti anni. Comunicazione piacevole. I collaboratori sono sempre cordiali!”.
Christoph Blanken, TÜV SÜD Akademie
Scoprite che cosa dicono di noi altri nostri clienti.
Nell’industria farmaceutica anche minimi errori di traduzione possono avere conseguenze fatali: ad esempio nel caso di “etanolo” e “metanolo”, una sola lettera modifica sia la sostanza che il pericolo per il paziente.
I nostri traduttori esperti impiegano tecnologie all’avanguardia per garantire traduzioni impeccabili e assicurare conformità con autorità come l’EMA e la FDA.
I nostri traduttori specializzati applicano la propria formazione in campo medico e farmaceutico direttamente nel processo di traduzione. Conoscono bene le esigenze specifiche di questo settore e assicurano che ogni sfumatura venga riprodotta fedelmente anche in francese, spagnolo e tante altre lingue.
Offriamo quattro livelli di qualità per rispondere alle vostre esigenze e ottenere la qualità di traduzione richiesta dal vostro progetto:
Le nostre traduzioni sono conformi agli standard ISO 17100 e soddisfano i requisiti di importanti autorità come l’EMA e la FDA, compresi quelli del Regolamento dei dispositivi medici (MDR), che regola ad esempio l’autorizzazione e il lancio sul mercato dei dispositivi medici in Europa.
Proteggiamo i vostri dati sensibili con rigorose misure di sicurezza e accordi di riservatezza. Tutte le informazioni rimangono riservate!
I nostri prezzi si basano su criteri trasparenti:
Tempi di consegna stimati (livello Business):
Esempi di prezzi a parola (livello Business).
“Tradurre per me è realizzare l’armonia tra la conservazione e la trasformazione: fedeltà al messaggio e creazione di una nuova forma per veicolarlo. Attenzione ai dettagli, precisione dei contenuti e creatività per conferire alle idee la migliore veste possibile per il loro viaggio tra le culture”.
Daniela Gentile, traduttrice specializzata verso l’italiano
“Übersetzen bedeutet für mich, Erhaltung und Umwandlung in Einklang zu bringen: wahrheitsgetreu die Botschaft überbringen, indem man eine neue Form für sie schafft. Liebe zum Detail, Genauigkeit der Inhalte und Kreativität, um den Ideen das bestmögliche Gewand für ihre Reise zwischen den Kulturen zu geben.”
Offriamo una vasta gamma di traduzioni farmaceutiche, tra cui:
I nostri servizi coprono più di 56 lingue e 47 settori di specializzazione per soddisfare le vostre esigenze globali.
Per garantire la massima qualità forniamo traduzioni automatiche a reti neurali con post-editing effettuato da esperti madrelingua. Per i documenti che richiedono una post produzione grafica, offriamo servizi in InDesign o altri formati.
Le nostre traduzioni asseverate assicurano che i vostri documenti siano riconosciuti e validi in tutto il mondo.
Il nostro servizio di consegna espressa assicura che i progetti di traduzione urgenti vengano eseguiti in tempo, il che è particolarmente importante per documenti come le autorizzazioni all’immissione in commercio di medicinali.
Nihon Kohden ha sviluppato tecnologie uniche e innovative che contribuiscono al progresso nelle cure mediche. Il loro obiettivo è quello di supportare con tecnologie e prodotti all’avanguardia i trattamenti medici in ogni area clinica, dal pronto soccorso fino a test, diagnosi, cura e riabilitazione.
Similasan unisce la forza dell’uomo e della natura per creare soluzioni sostenibili per la salute e il benessere, conquistando così i mercati internazionali. Il marchio Similasan è sinonimo prodotti di alta qualità privi di effetti collaterali. La perfetta simbiosi tra uomo e natura consente di migliorare rapidamente e sensibilmente la qualità fisiologica della vita delle persone.
Inari Medical si dedica al trattamento del tromboembolismo venoso e al miglioramento della vita dei pazienti affetti da malattie venose attraverso la rimozione sicura ed efficace dei coaguli di sangue. Mette i pazienti al primo posto e coglie l’occasione di celebrare le storie dei pazienti.
Cliccate qui per leggere altre testimonianze.
Scoprite perché le aziende leader del settore farmaceutico scelgono Linguarum come partner di fiducia. Superiamo insieme le vostre sfide globali con traduzioni accurate.
Parliamo la vostra lingua!
Il nostro team è disponibile dal lunedì al venerdì dalle 8 alle 17 per fornirvi una consulenza completa.
Potete contare sulla nostra esperienza nonché sui nostri rigorosi standard di qualità e sicurezza per trasmettere i vostri contenuti in modo accurato e sicuro in 56 lingue e 47 settori specialistici.
Inviate ora una richiesta!
Soluzioni linguistiche di altissima qualità con un occhio di riguardo alla sicurezza e alla riservatezza
56 lingue | 47 specializzazioni
Email: [email protected]