Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie ein kostenloses Angebot in nur fünf Schritten an.
Denkt man an die deutsche Wirtschaft, ist Frankfurt unumgänglich. Die Stadt, bekannt als Finanzzentrum nicht nur Deutschlands, sondern auch innerhalb der Europäischen Union, beherbergt die Europäische Zentralbank, den deutschen Aktienindex und die Hauptquartiere zahlreicher Großbanken. Frankfurt ist somit ein zentraler Hub für den Kapitalverkehr.
Die herausragende Bedeutung Frankfurts wird durch den Flughafen, einer der größten Europas, weiter gestärkt. Das Frankfurter Autobahnkreuz und der Hauptbahnhof zählen zudem zu den verkehrsreichsten Knotenpunkten in Europa. Die Anbindung an das wirtschaftsstarke Rhein-Main-Gebiet ist dabei von essenzieller Bedeutung. Städte wie Wiesbaden, Mainz, Offenbach und Darmstadt profitieren von der zentralen und verkehrsgünstigen Lage und tragen maßgeblich zur starken Wirtschaftsleistung der Region bei.
Frankfurt beeindruckt nicht nur wirtschaftlich, sondern auch architektonisch. Die Skyline, eine bedeutende Attraktion, harmoniert perfekt mit der Altstadt zu ihren Füßen. Dieses einzigartige Flair verleiht Frankfurt eine besondere Ausstrahlung.
Es liegt daher auf der Hand, warum sich unser Übersetzungsbüro Linguarum in diese europäische Großstadt begeben hat. Wo sonst bräuchte man so viel Sprachmittlung wie an einem der größten wirtschaftlichen und kulturellen Knotenpunkte Deutschlands?
Das Linguarum Übersetzungsbüro Frankfurt freut sich darauf, Ihr Unternehmen bei der Nutzung Ihres internationalen Potentials zu unterstützen. Auch bei privaten Übersetzungsprojekten beraten wir Sie gerne.
Für ein unverbindliches Angebot empfehlen wir Ihnen die Verwendung unseres Online-Preiskalkulators, welchen Sie am Ende der Seite über die Anfrage-Schaltfläche erreichen können. Dort können Sie bequem Ihre Dokumente hochladen und die gewünschten Sprachen auswählen.
Wir freuen uns von Ihnen zu hören. E-Mail: [email protected]
„Linguarum liefert Übersetzungen stets termingerecht und in überzeugender Qualität – auch wenn´s mal schnell gehen muss. Nach zahlreichen Übersetzungsaufträgen für unseren B2B-Webauftritt sehen wir uns darin bestätigt, den richtigen Partner gefunden zu haben.“
Stefan Kolb, TraceParts S.A.S.
Hier finden Sie weitere Kundenreferenzen
Verbindungen schaffen durch Übersetzungen: Diese Brücke bauen wir gerne für Sie. Mit unserem Team von Fachübersetzern, die über eine solide Ausbildung, umfangreiche Erfahrung und Spezialisierung verfügen, können wir nahezu alle Branchen abdecken. Werfen Sie mehr als nur einen Blick auf unser intuitives Translation Management System: So arbeiten wir.
Für Ihr Übersetzungsprojekt stehen wir Ihnen mit einer persönlichen und lösungsorientierten Beratung zur Seite. Unsere engagierten Sprachberater und Projektleiter bieten fachkundige Unterstützung und gewährleisten den Erfolg Ihres Projekts. Wir sind Ihre Ansprechpartner während des gesamten Prozesses. Unsere Übersetzungsdienste richten sich an Unternehmen unterschiedlicher Größenordnungen und Branchen, darunter renommierte Unternehmen wie BOSCH, BAYER und weitere Fortune 500-Unternehmen.
Unsere Grundprinzipien basieren auf starken Partnerschaften und erfolgreichen Kundenbeziehungen, die durch innovatives Denken, Qualitätskontrolle und Verlässlichkeit geprägt sind. Unser Ziel ist es, eine sorgfältige und maßgeschneiderte Übersetzung Ihrer Projekte zu gewährleisten. Zur Einhaltung unserer hohen Qualitätsstandards folgen wir diesen Leitlinien:
Zuweisung von festen Stammübersetzern für eine durchgängige Übersetzungsqualität
Übersetzungen ausschließlich nach dem Muttersprachenprinzip zur Wahrung von sprachlicher und kultureller Integrität
Anwendung des Sechs-Augen-Prinzips für fehlerfreie Übersetzungen
Angebotserstellung mit individuellen Preisen unter Berücksichtigung aller relevanten Kriterien
Effizientes Arbeiten durch die Nutzung von Übersetzungsspeichern (Translation Memories)
Erstellung eines Unternehmensglossars zur Sicherstellung einer konsistenten Terminologie
Vertrauen Sie auf unsere langjährige Erfahrung und Kompetenz für erfolgreiche Übersetzungsprojekte.
Unsere Übersetzungen folgen stets einem simplen, festen Arbeitsablauf.
Wir bearbeiten Ihre Dateien professionell in sämtlichen gängigen Dateiformaten. Unsere Übersetzer verwenden dabei vielfältige Software-Tools. Falls Sie eine Websiteübersetzung benötigen, führen wir diese gerne direkt in Ihrem CMS-System durch. Auch mit XML-Projekten sind wir bestens vertraut.
Unser Netzwerk von Muttersprachlern erstreckt sich über die gesamte Welt. Dank dieser globalen Präsenz können unsere Übersetzer die Sprachentwicklung in ihren Heimatländern hautnah verfolgen. Wir bieten Übersetzungen für Ihre Projekte in 56 Sprachen an und finden bei Bedarf auch für seltene Sprachkombinationen geeignete Übersetzer für Sie.
“I am passionate about producing high-quality translations that read smoothly and convey (often) complex ideas clearly and concisely. I also love being able to bring my skills to bear and help individuals and businesses alike communicate ideas across linguistic and cultural boundaries.”
Elliot Mangan, Fachübersetzer, DE → EN (UK)
Auch wenn Zahlen über viele Sprachen hinweg gleichbleiben, muss doch dem Text daneben besondere Beachtung geschenkt werden. Die Auswahl unserer Übersetzer:innen für diese Branche wird mit besonderer Sorgfalt vorgenommen, da wir bei Linguarum wissen, wie wichtig fehlerfreie Dokumente und fristgerechte Lieferungen sind. Mit den geläufigen Fachbegriffen sind unsere Übersetzer:innen ebenfalls vertraut.
Bei Bedarf können wir eine Terminologiedatenbank für Sie führen, um sicherzustellen, dass alle Bezeichnungen und Abkürzungen einheitlich verwendet werden. Die Geheimhaltung der Dokumente wird selbstverständlich sichergestellt. Auf Wunsch können wir Ihnen auch eine eigens erstellte Geheimhaltungserklärung zukommen lassen. Die Entwicklungen der hochmodernen FinTech-Branche gehen selbstverständlich auch nicht an uns vorbei. Für unsere Übersetzer:innen stellt diese Branche nur einen weiteren großen Anreiz dar, den Auftrag anzunehmen.
Für IPE konnten wir bereits sechs Übersetzungen ins Englische, Französische und Italienische abschließen mit einer gesamten Wortanzahl von ca. 6500 Wörtern. Die Zeitschrift ist Europas führendes Blatt für institutionelle Anleger und Pensionsfonds.
Unser Team von Übersetzer:innen besteht aus Fachkräften, die entweder ein Jurastudium absolviert haben oder über langjährige Erfahrung in diesem Bereich verfügen. Als Muttersprachler:innen haben sie schon vielfach mit Volljurist:innen, Anwält:innen und Fachanwält:innen zusammengearbeitet. Ihre Dokumente werden bei uns vertraulich behandelt und unter Geheimhaltungspflicht bearbeitet. Auf Wunsch unterschreiben wir gerne eine Geheimhaltungsvereinbarung.
Wir übersetzen für Sie Verträge aller Art, Gutachten, Urkunden, Urteile und Klageschriften, sowie Texte zu Patenten. Diese Übersetzungen können auch mit Beglaubigung erfolgen. Auch Texte der DSGVO sind uns gut bekannt. Bei dieser großen datenschutzrechtlichen Umstellung, die seit 2018 vorgenommen werden muss, können wir Ihnen gerne weiterhelfen.
Vermögen und Bau Baden-Württemberg
Wir durften eine Übersetzung eines spanischen Strafurteils ins Deutsche für den internen Gebrauch anfertigen. Hierbei ging es um ca. 2150 Wörter, die dank der schnellen und fachkundigen Arbeit unseres Übersetzers innerhalb von zwei Werktagen bewerkstelligt werden konnten.
Mit der ständigen Erweiterung und Internationalisierung des E-Commerce-Marktes entsteht ein Bedarf an Übersetzungen von Online-Inhalten. Die Mehrsprachigkeit von Websites ist ein nicht zu vernachlässigender Faktor beim Wachstum von international erfolgreichen Unternehmen.
In unseren Übersetzungen werden alle Elemente berücksichtigt, die für die Übersetzung erfolgreicher Webseiten nötig sind. Seriosität, Professionalität und interkulturelles Fingerspitzengefühl sind hier das oberste Ziel. Da die Internetpräsenz von Unternehmen auch durch Suchmaschinenoptimierung (kurz SEO) erhöht wird, wird die Anpassung der hierfür relevanten Begrifflichkeiten mit besonderer Sorgfalt durchgeführt.
OTTO FRANCK Import GmbH & Co. KG
Für den Importeur und Großhändler von Lebensmitteln hatten wir die Gelegenheit, die Unternehmenswebseite vom Deutschen ins Englische zu übersetzen. Dies konnten wir bei 3700 Wörtern innerhalb von sechs Werktagen bewerkstelligen. Die familiengeführte Firma weist ein Handelsvolumen von 110000 Tonnen pro Jahr auf und importiert in 21 EU-Länder.
Dass die deutsche Maschinenbaukunst international zur absoluten Weltspitze gehört, ist lange kein Geheimnis mehr. Dass die Produkte dieser Industrie international vertrieben werden, bedeutet, dass fachspezifische Übersetzungen in diesem Bereich angefertigt werden müssen.
Hier kommen wir als Linguarum ins Spiel und bieten Ihnen hochwertige und präzise Sprachmittlungen. Dabei können wir kurze Lieferfristen einhalten und greifen auf Übersetzer:innen zurück, die fachlich absolut auf der Höhe sind. Gerade in diesem Bereich ist Terminologietreue aufgrund der technischen Termini ein sehr wichtiger Faktor. Wir können gerne bei anfallenden Übersetzungen Ihr bisheriges Translation Memory verwenden.
Heidolph Instruments GmbH & Co. KG
Unsere Übersetzer konnten für Heidolph Sicherheitsblätter in 14 Sprachen übersetzen, darunter Französisch, Finnisch, Kroatisch, Litauisch, Tschechisch und Estnisch. Wir stehen in regelmäßiger Zusammenarbeit mit Heidolph und haben zahlreiche Projekte umgesetzt.
Kommen Sie mit Ihrem Übersetzungsprojekt gerne auf uns zu. Wir freuen uns von Ihnen zu hören!
Sie erreichen uns täglich von 08.00 bis 17.00 Uhr telefonisch unter 069 / 247 42 605 oder per Mail an [email protected].
Für ein unverbindliches Angebot empfehlen wir Ihnen die Verwendung unseres Online-Preiskalkulators, welchen Sie über die Anfrage-Schaltfläche erreichen. Dort können Sie bequem Ihre Dokumente hochladen und die gewünschten Sprachen auswählen.
„Sehr professionell, mit einer sehr guten Übersetzungsqualität schon über Jahre hinweg. Angenehme Kommunikation. Die Mitarbeiter sind immer freundlich.!“
Christoph Blanken
TÜV SÜD Akademie
„Seit Jahren verlassen wir uns auf professionelle Übersetzungen für technische Inhalte im Maschinenbau.
Die durchweg überzeugenden Merkmale sind Zuverlässigkeit, Schnelligkeit und konstant hohe Qualität.“
Philipp Köpf
transco Drehautomaten GmbH
„Für unsere technischen Dokumentationen haben wir jetzt schon mehrmals den Übersetzungsservice in Anspruch genommen.
Mit der kooperativen und termingerechten Zusammenarbeit sind wir sehr zufrieden.“
Christopher Heid
POMA Systems GmbH
Sprachlösungen von höchster Qualität mit
Schwerpunkt auf Sicherheit und Vertraulichkeit
56 Sprachen | 47 Fachgebiete
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 München
Tel: +49 89 904 11 994
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Kurfürstenstr. 14 | 60486 Frankfurt am Main
Tel: +49 69 247 42 605
E-Mail: [email protected]