Erteilen Sie Ihren Übersetzungsauftrag oder fordern Sie ein kostenloses Angebot in nur fünf Schritten an.
Wir vom Linguarum Übersetzungsbüro heißen Sie herzlich willkommen auf unserer Seite über die englische Sprache. Lesen Sie hier interessante Fakten über die Sprache Ihres nächsten Übersetzungsprojekts.
Unser Übersetzerpool umfasst eine Vielzahl an englischen und deutschen Muttersprachlern, welche ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen. Dies gewährleistet eine zuverlässige und qualitativ hochwertige Abwicklung Ihres Übersetzungsprojekts in die oder aus der englischen Sprache.
Unsere Übersetzer kennen sich mit der Zielsprache Ihres Textes bestens aus. Neben ihrer fachlichen Ausbildung zu staatlich geprüften Übersetzern verfolgen sie aktuelle Sprachtrends, um in ihren Texten immer den richtigen Ton zu treffen. Mit Linguarum als Partner sichern Sie sich internationalen Erfolg durch hochwertige, zeitgemäße und zielgerichtete Übersetzungen.
„Meine Leidenschaft ist es, qualitativ hochwertige Übersetzungen anzufertigen, die sich flüssig lesen und (oft) komplexe Ideen klar und prägnant vermitteln. Außerdem liebe ich es, meine Sprachfähigkeiten einbringen zu können und Privatpersonen sowie Unternehmen dabei zu helfen, Ideen über sprachliche und kulturelle Grenzen hinweg zu übertragen.“
Elliot Mangan, Fachübersetzer DE → EN (UK)
“I am passionate about producing high-quality translations that read smoothly and convey (often) complex ideas clearly and concisely. I also love being able to bring my skills to bear and help individuals and businesses alike communicate ideas across linguistic and cultural boundaries.”
Das Englische entwickelte sich ab dem 5. Jahrhundert aus den Sprachen der zugewanderten Stämme der Jüten, Angeln und Sachsen nach Britannien. Durch die Kolonialpolitik Großbritanniens beginnend im 15. Jahrhundert wurde das sogenannte Britische Weltreich geschaffen, welches zur Zeit seiner größten Ausdehnung 1922 rund 458 Millionen Einwohner auf einer Fläche von ca. 33,67 Millionen km² umfasste. Dies entsprach sowohl rund einem Viertel der Weltbevölkerung zu dieser Zeit, wie auch einem Viertel der Landmasse der Welt.
Nach der Dekolonisation und dem Ende des Weltreichs ist die englische Sprache jedoch verankert geblieben und die Einwohner englischsprachiger Länder werden anglophon genannt. 57 Länder zählen das Englische zu ihren Amts- und/oder Landessprache, darunter Teile Afrikas, Australiens, der USA oder Indiens. Während nur das Hochchinesische mit rund 900 Millionen Menschen mehr Muttersprachlern als das Englische zählt, gibt es über 1,5 Milliarden Englischsprechende auf der Welt, was es zu unserer Weltsprache macht. 330 Millionen von diesen Menschen sprechen Englisch als Muttersprache, 500 Millionen als Zweitsprache und der Rest lernt es in der Schule oder benötigt es als Geschäftssprache. Das Englische ist ebenfalls Amtssprache vieler internationaler Organisationen wie der Europäischen Union (EU), den Vereinten Nationen (UN) oder der losen Verbindung souveräner Staaten des ehemaligen Britischen Weltreichs, das sogenannte Commonwealth of Nations.
Englisch ist eine weitgefächerte Sprache, nicht nur geografisch, sondern besonders auch im Sprachgebrauch. Unsere Übersetzer passen Ihre Texte dem Stil und sprachlichen Besonderheiten der Lesern an. Von Land zu Land bestehen im Englischen sprachliche Unterschiede. Das in den USA gesprochene US-Englisch hebt sich seit der Unabhängigkeit von Großbritannien bewusst von dem in Großbritannien gesprochenem UK-Englisch ab. Dies ist bei teilweise verschiedenem Wortgebrauch (UK: lift US: elevator), aber auch in der Rechtschreibung bemerkbar (UK: colour und US: color). Daher ist es wichtig, dass Sie uns wissen lassen für welche Zielgruppe der Text übersetzt werden soll. Geschulte und ausgebildete Fachübersetzer wissen auf die Besonderheiten zu achten und lokalisieren Ihren Text getreu Ihren Wünschen.
Es ist unumstritten, dass das Englische die Sprache von Geschäftskorrespondenzen, Unternehmen und Konzernen und damit die bedeutendste Sprache im internationalen Verkehr ist. Das deutsche Unternehmen Volkswagen beispielsweise erklärte Englisch im Jahr 2016 als offizielle Konzernsprache. Auch andere deutsche Global Player wie Daimler, Bosch oder Henkel können nicht mehr auf englischsprachiges Personal verzichten. Standorte, die auf der gesamten Welt verteilt sind, müssen von einer kompetenten Managementebene koordiniert werden, wobei stetig auch Sprachbarrieren überwunden werden müssen.
Kunden schätzen es, wenn sie Informationen über Produkte und Dienstleistungen in einer für sie verständlichen und inhaltlich und grammatikalisch sauberen Sprache erhalten. Dies könnte auch für Sie als Unternehmen interessant sein, falls Sie Ihr Angebot bisher lediglich in einer Sprache geführt haben.
Doch das Beherrschen der englischen Sprache allein qualifiziert einen Büroangestellten nicht ausreichend für Übersetzungstätigkeiten. Gerade für Verträge oder Dokumente ist ein zusätzliches (internationales) Rechtswissen nötig, damit Ihr Text nicht nur in einer anderen Sprache wiedergegeben wird, sondern auch den rechtlichen und formalen Richtlinien des Landes Ihrer Zielsprache entspricht. Setzen Sie aus diesem Grund auf unser geschultes Fachpersonal! Seit Jahren spezialisiert es sich auf die Fachgebiete, welche Sie benötigen. Ob Marketing, Medizin, Jura, Technik oder Wirtschaft, wir haben den passenden Übersetzer für Ihr Projekt.
Für die Vermittlungsagentur unterschiedlicher Wohnmobilanbieter durften wir bereits einige Übersetzungsprojekte übernehmen. Hierbei wurden unter anderem für die online Buchungsstrecke und die Mietbedingungen ca. 49.000 Wörter in unter 30 Tagen ins Englische, Französische und Niederländische übersetzt.
SodaStream ist einer der führenden Hersteller von Trinkwassersprudlern und mit seinen Produkten in über 46 Ländern vertreten. Wir durften für das Unternehmen die Übersetzung eines Wartungshandbuchs vom Englischen ins Deutsche vornehmen. Hierbei handelte es sich um ca. 14.000 Wörtern, die als Express-Auftrag in weniger als 2 Wochen erfolgreich übersetzt wurden.
Charité Universitätsmedizin Berlin
Die Charité, deren Ärzte auf Spitzenniveau forschen, heilen und lehren, zählt zu den größten Universitätskliniken Europas. Für die Klinik führten wir im Rahmen eines Großprojektes eine Websiteübersetzung vom Deutschen ins Englische durch, welche rund 20.700 Wörter umfasste.
Lesen Sie hier was andere Kunden bereits über uns sagten.
Sie erreichen uns täglich von 08.00 bis 17.00 Uhr telefonisch unter 089 / 9041 1994 oder per E-Mail an [email protected].
Wir freuen uns von Ihnen zu hören!
Damit wir Ihnen ein Übersetzungsangebot zukommen lassen können, dass möglichst auf Ihre Anforderungen zugeschnitten ist, senden Sie uns einfach Ihre Datei per E-Mail und wir ermitteln wir für Sie gerne den Zeitumfang sowie die Kosten einer englischen Übersetzung. Alternativ bietet Ihnen unser Online-Preiskalkulator die Möglichkeit, sich Ihr Angebot selbst einzuholen. Laden Sie ganz einfach Ihre Datei per Drag-and-Drop hoch, wählen Sie Ihre Sprachkombination sowie den Fachbereich aus und wenige Minuten später erhalten Sie per E-Mail einen Kostenvoranschlag für die gewünschte Übersetzung.
„Sehr professionell, mit einer sehr guten Übersetzungsqualität schon über Jahre hinweg. Angenehme Kommunikation. Die Mitarbeiter sind immer freundlich.“
Christoph Blanken
TÜV SÜD Akademie
„Ich wurde per Mundpropaganda an Linguarum verwiesen und bin dafür sehr dankbar. Ich fühle mich individuell betreut und sehr ausführlich und verständlich beraten.“
Peter Javor
DHL | Sales Advisor
„Ich wurde in meinen letzten 21 Geschäftsjahren nicht mehr so kompetent und professionell bedient. Gute Beratung und bei Fragen immer sehr hilfsbereit.“
Simone Kaminski
Assistentin der Geschäftsführung
Sprachlösungen von höchster Qualität mit
Schwerpunkt auf Sicherheit und Vertraulichkeit
56 Sprachen | 47 Fachgebiete
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Brunhamstraße 21 | 81249 München
Tel: +49 89 904 11 994
E-Mail: [email protected]
Profi Partner GmbH
Kurfürstenstr. 14 | 60486 Frankfurt am Main
Tel: +49 69 247 42 605
E-Mail: [email protected]